El Consejo también recomendó que el informe de la Conferencia se presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones por conducto de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | كما أوصى المجلس بتقديم تقرير المؤتمر إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية. |
Este informe será sometido posteriormente a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones acompañado de una nota de envío del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يقدم هذا التقرير في وقت لاحق إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة مرفقاً بمذكرة للأمين العام للأمم المتحدة. |
Tengo entendido que convendría aplazar el examen de este tema hasta el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Tengo entendido que convendría aplazar la consideración de este tema hasta el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
También se alude a ello en relación con la cultura de gestión en el informe del Director de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas al quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General: | UN | 53 - وترد إشارة أخرى إلى كلمة " التساوق " في سياق الثقافة الإدارية في التقرير المرحلي الذي قدمه مدير كلية الموظفين إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، بوصفه للكلية بأنها |
Al concluir el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional las conclusiones y los informes finales serán remitidos para su examen por la Asamblea General en el quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ٩ - وفي ختام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي ستحال الاستنتاجات والتقارير النهائية إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة للنظر فيها بالطريقة الملائمة. |
La Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 48 de que el examen del tema 92 se aplace hasta el quincuagésimo cuarto período de sesiones y de que ese tema se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٨ بإرجــاء النظر في البند ٩٢ إلى الدورة الرابعة والخمسين وبإدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
También se invitaría al Secretario General a presentar a la Asamblea General, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución por parte de las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas, con miras a que se considere como un tema del programa. | UN | ويدعي مشروع القرار اﻷمين العام أيضا إلى تقديم تقرير إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة بشأن تنفيذ الكيانات المختلفة باﻷمم المتحدة لهذا القرار، بقصد النظر فيه بوصفه بندا في جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, ha recibido un importante mandato: completar los preparativos necesarios de manera que las Naciones Unidas puedan entrar en una nueva etapa de su desarrollo. | UN | وتعهد إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة ولاية كبرى: إتمام الاستعدادات اللازمة بما يمكن اﻷمم المتحدة من الدخول في مرحلة جديدة من تطورها. |
En el párrafo 8 del proyecto de resolución, el Consejo recomendaba que el informe de la Conferencia se presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones por conducto de la Comisión de Desarrollo Social en su 37º período de sesiones. | UN | ١٠ - وفي الفقرة ٨ من مشروع القرار، أوصى المجلس بتقديم تقرير المؤتمر إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السابعة والثلاثين. |
8. Recomienda que el informe de la Conferencia se presente a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones por conducto de la Comisión de Desarrollo Social en su 37º período de sesiones. | UN | ٨ - يوصي بتقديم تقرير المؤتمر إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السابعة والثلاثين. |
8. Recomienda que el informe de la Conferencia se presente a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones por conducto de la Comisión de Desarrollo Social en su 37º período de sesiones. | UN | ٨ - يوصي بتقديم تقرير المؤتمر إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السابعة والثلاثين. |
La Conferencia de Desarme presenta a la Asamblea General de las Naciones Unidas, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, su informe anual sobre su período de sesiones de 1999, junto con los documentos y actas correspondientes. | UN | 1- يقدم مؤتمر نزع السلاح إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة تقريره السنوي عن دورته لعام 1999، مشفوعاً بالوثائق والمحاضر ذات الصلة. |
Así pues, habrá que dejar el examen ulterior del tema hasta el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولذلك ينبغي إرجاء مواصلة النظر في البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el examen de este tema se aplace hasta el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea y que se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة وبإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se aplace el examen de este tema hasta el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea y que se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة وبإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 49 de que el examen del tema 93 se aplace hasta el quincuagésimo cuarto período de sesiones y de que ese tema se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | ووافقــت الجمعيــة العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٩ بإرجاء النظر فــي البنــد ٩٣ إلى الدورة الرابعة والخمسين وبإدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Hicieron hincapié en la esperanza de que todos los Gobiernos y organizaciones internacionales pertinentes apoyen el Programa de Acción que pide se presenten los resultados del conjunto de reuniones del Centenario de la Primera Conferencia Internacional de Paz al quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأكدوا على أملهم في أن تدعم كل الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة برنامج العمل الذي يدعو إلى عرض نتائج مجموع الاجتماعات المتصلة بالذكرى المئوية لمؤتمر السلام الدولي إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
La petición a la Asamblea General de las Naciones Unidas de que preste servicios de conferencia para los períodos de sesiones cuarto y quinto de la Conferencia de las Partes figura en el informe del Secretario General al quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General sobre los resultados del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وأدرج الطلب الموجه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن توفير خدمات المؤتمرات للدورتين الرابعة والخامسة لمؤتمر الأطراف في تقرير المدير العام المقدم إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة بشأن نتائج الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف. |
Sin embargo, como el Secretario General también sugirió en su Memoria (A/54/1) presentada al quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, las diferentes regiones tienen problemas diferentes. | UN | بيد أن الأمين العام ألمح أيضا في تقريره (A/54/1) المقدم إلى الدورة الرابعة والخمسين إلى أن في المناطق المختلفة مشاكل مختلفة. |
El orador destaca que el informe sobre la FPNUL que presentará el Secretario General en el quincuagésimo cuarto período de sesiones deberá indicar el grado en el que Israel ha cumplido con el párrafo 8 de la resolución 51/233 y el párrafo 5 de la resolución 52/237, de la Asamblea General. | UN | ٥٦ - وقال إن المجموعة العربية تؤكد على ضرورة أن يضمﱢن اﻷمين العام تقريره إلى الدورة الرابعة والخمسين معلومات حول مدى تطبيق إسرائيل للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ والفقرة ٥ من القرار ٥٢/٢٣٧. |