ويكيبيديا

    "إلى الدول الأطراف المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los Estados Partes interesados
        
    • a los Estados partes en cuestión
        
    • a los Estados partes correspondientes
        
    • al Estado Parte interesado
        
    • a los Estados partes respectivos
        
    • a los Estados partes pertinentes
        
    • a los Estados Partes de
        
    • a los respectivos Estados partes
        
    • preguntas a los Estados partes en
        
    Dada la urgencia de esas comunicaciones, el Comité ha pedido a los Estados Partes interesados que no ejecuten las sentencias de muerte mientras se estén examinando los casos. UN وبالنظر إلى ما تتسم به هذه الرسائل من إلحاح، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام في أثناء النظر في القضايا.
    El Presidente transmitió esas preguntas a los Estados Partes interesados, quienes a su vez facilitaron respuestas detalladas. UN وأرسل الرئيس هذه الأسئلة إلى الدول الأطراف المعنية وقدمت كل دولة من هذه الدول إجابة مفصلة.
    El Presidente transmitió esas preguntas a los Estados Partes interesados, quienes a su vez facilitaron respuestas detalladas. UN وأرسل الرئيس هذه الأسئلة إلى الدول الأطراف المعنية وقدمت كل دولة من هذه الدول إجابة مفصلة.
    Deberá enviarse una nota verbal a los Estados partes en cuestión, recordándoles que deben presentar su informe periódico. UN وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري.
    Respecto del procedimiento de investi-gación establecido en el artículo 8 del Protocolo Facultativo, la División deberá apoyar al Comité en la aplicación de ese procedimiento, el cual puede incluir visitas al Estado Parte interesado. UN وفيما يتعلق بإجراء التحقيق المحدد بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري، سيطلب من الشعبة أن تقدم الدعم إلى اللجنة في إدارة هذا الإجراء، مما قد ينطوي على القيام بزيارات إلى الدول الأطراف المعنية.
    El Presidente transmitió esas preguntas a los Estados Partes interesados, quienes a su vez facilitaron respuestas detalladas. UN وأرسل الرئيس هذه الأسئلة إلى الدول الأطراف المعنية وقدمت كل دولة من هذه الدول إجابة مفصلة.
    Dada la urgencia de esas comunicaciones, el Comité ha pedido a los Estados Partes interesados que no ejecuten las sentencias de muerte mientras se estén examinando los casos. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    Dada la urgencia de esas comunicaciones, el Comité ha pedido a los Estados Partes interesados que no ejecuten las sentencias de muerte mientras se estén examinando los casos. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    Dada la urgencia de esas comunicaciones, el Comité ha pedido a los Estados Partes interesados que no ejecuten las sentencias de muerte mientras se estén examinando los casos. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    Dada la urgencia de esas comunicaciones, el Comité ha pedido a los Estados Partes interesados que no ejecuten la sentencia de muerte mientras se esté examinando el caso. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    Presentación del informe y recomendaciones a los Estados Partes interesados solamente, a menos que éstos dispongan otra cosa. UN تقديم تقرير وتوصيات إلى الدول الأطراف المعنية فقط - ما لم ترغب الدول المعنية غير ذلك.
    No se consideró viable la idea de un informe único o consolidado pero se adoptó una recomendación que, de aplicarse, permitiría a los Estados Partes presentar al Comité informes focalizados sobre la base de las listas de cuestiones previamente transmitidas a los Estados Partes interesados. UN ورأت أن مفهوم التقرير الواحد أو الموحد غير قابل للتنفيذ ولكن اعتمدت توصية تمكن الدول الأطراف، في حالة تنفيذها، من موافاة اللجنة بتقارير مركزة على أساس قوائم القضايا المرسلة إلى الدول الأطراف المعنية.
    Dada la urgencia de esas comunicaciones el Comité ha pedido a los Estados Partes interesados que no procedan a la ejecución de la pena de muerte mientras se esté examinando el caso. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    3. El informe del Comité será comunicado por conducto del Secretario General a los Estados Partes interesados. UN 3- يحال تقرير اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف المعنية.
    Dada la urgencia de estas comunicaciones, el Comité ha pedido a los Estados Partes interesados que no procedan a la ejecución de la pena de muerte mientras se esté examinando el caso. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    Dada la urgencia de estas comunicaciones, el Comité ha pedido a los Estados Partes interesados que no procedan a la ejecución de la pena de muerte mientras se esté examinando el caso. UN ونظراً لطابع الاستعجال الذي تكتسيه بلاغات من هذا النوع، تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في تلك القضايا.
    Deberá enviarse una nota verbal a los Estados partes en cuestión, recordándoles que deben presentar su informe periódico. UN وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري.
    No se consideró viable la idea de un informe único o consolidado, pero se adoptó una recomendación que, de aplicarse, permitiría a los Estados Partes presentar al Comité informes focalizados en base a las listas de cuestiones previamente transmitidas al Estado Parte interesado. UN ورأت أن مفهوم التقرير الواحد أو الموحد غير قابل للتنفيذ لكنها اعتمدت توصية تمكن الدول الأطراف، في حالة تنفيذها، من موافاة اللجنة بتقارير مركزة على أساس قوائم القضايا التي سبقت إحالتها إلى الدول الأطراف المعنية.
    Posteriormente, las listas de cuestiones se transmitirán a los Estados partes respectivos en diciembre de 2007, pidiéndoles que las respuestas se presenten antes de fines de 2008, si el Estado Parte desea aprovechar este nuevo procedimiento. UN وستحال قوائم المسائل بعد ذلك إلى الدول الأطراف المعنية في كانون الأول/ديسمبر 2007، ويُطلب منها تقديم ردودها قبل نهاية عام 2008، إذا ما رغبت الدولة الطرف في الإفادة من هذا الإجراء الجديد.
    Los Copresidentes de los diversos Comités Permanentes distribuyeron cuestionarios y extendieron invitaciones a los Estados partes pertinentes para que proporcionaran información actualizada sobre determinadas cuestiones. UN وقام الرؤساء المتشاركون لمختلف اللجان الدائمة بتوزيع الاستبيانات وإصدار الدعوات لتوجيهها إلى الدول الأطراف المعنية لتقديم معلومات محدّثة بشأن مسائل محددة.
    Así, el Comité podría pedir a los Estados Partes de que se trate que expusieran con precisión las medidas que han adoptado para aplicar sus conclusiones, y los Estados Partes que no respeten plenamente sus compromisos en este esfera podrían inspirarse en el ejemplo dado por otros Estados Partes más escrupulosos en la materia. UN وبذلك، يمكن أن تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية أن تعرض بدقة التدابير التي اتخذتها من أجل متابعة آرائها، ويمكن للدول الأطراف التي لا تفي بالتزاماتها بصورة تامة في هذه الميدان أن تحذو حذو دول أطراف أخرى تكون دقيقة أكثر في هذه المسألة.
    De no haber objeciones, propone que se remitan las observaciones finales a los respectivos Estados partes inmediatamente después de aprobadas por el Comité. UN فإذا لم يكن هناك أي اعتراض، قالت إنها تقترح إرسال الملاحظات الختامية إلى الدول الأطراف المعنية مباشرة بعد اعتمادها من جانب اللجنة.
    El grupo de trabajo anterior al período de sesiones elaborará una lista de asuntos y preguntas sobre cuestiones sustantivas que surjan de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención y presentarán esa lista de asuntos y preguntas a los Estados partes en cuestión. UN 2 - يضع الفريق العامل قبل الدورات قائمة بالمواضيع والأسئلة المتعلقة بالمسائل الموضوعية الناشئة من التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية، ويقدم تلك القائمة إلى الدول الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد