Les dirás que morí como un héroe, luchando por su regreso a casa. | Open Subtitles | ستخبرهما أنّي متّ بطلاً أثناء البحث عن وسيلة للعودة إلى الديار |
Prométeme que si tu padre y yo no conseguimos regresar, lo llevaras a casa. | Open Subtitles | عديني أنّك ستعيدينه إلى الديار إنْ لمْ ننجح أنا و والدك بالعودة |
Y cuando terminó, te juro por mi vida, que intenté volver a casa. | Open Subtitles | و عندما انتهت، أقسم لك بحياتي لقد حاولت العودة إلى الديار |
6.000 soldados regresan a casa de la guerra, nuevos uniformes en las carreteras, una fuerza policial para vigilar, todo en uno. | Open Subtitles | عاد 6 آلاف جندي إلى الديار من الحرب حُلل موحدة جديدة في الطريق وقوة شرطية متوفرة لحمايتهم جميعاً |
Vaya. Sí que necesito llegar a casa y hacer que alguien deje el ron. | Open Subtitles | أنا بحاجة ماسّة للعودة إلى الديار وجعل أحدهم يقلع عن احتساء الرمّ |
Y tienen que entender que para mí, irme a casa no significaba volver a la granja de mi familia. | TED | يجب أن تفهموا أنه بالنسبة لي، العودة إلى الديار لا يعني العودة إلى مزرعة عائلتي. |
Mi padre era un veterano de Vietnam que fue condecorado y llegó a casa a encontrar el amor, se casó y empezó su propia camada. | TED | كان أبي محاربًا في فيتنام ممن حصلوا على وسام القلب البنفسجي، وعاد إلى الديار ليجد الحب، ويتزوج، ويكوّن عائلته. |
Los solicitantes de asilo son personas que se presentan en una frontera y dicen que serán perseguidos si son reenviados de regreso a casa. | TED | طالبو اللاجوء هم ناس يُعرفون عن أنفسهم عند الحدود ويقولون أنهم سيلاحقون في حال عودتهم إلى الديار. |
Luego se disculpó por no poder llevarlo de vuelta a casa. | TED | وقد اعتذر على عدم تمكنه من إعادته إلى الديار. |
¿Las tropas deberían regresar a casa ahora? | News-Commentary | هل ينبغي أن تعود القوات إلى الديار الآن؟ |
Pero tú debes recuperarte para volver a casa. | Open Subtitles | أنكِ الوحيدة عندنا لنقلق بشانها الأمر المهم الذي حصل لكِ جيد بما يكفي للعودة إلى الديار |
Creo que se lo voy a decir cuando vuelva a casa. | Open Subtitles | أظن أنّي سأوفر هذا لحين ما يعود إلى الديار. |
Él y yo estamos juntos y volvemos a casa juntos. | Open Subtitles | أنا و هو .. نحن معاً. و نحن ذاهبون إلى إلى الديار سوياً. |
actually, ahora que lo mencionas, me pudieras uso, like, $ 200 para el regreso a casa. | Open Subtitles | في الحقيقة بما إنّكَ قد أشرت قد أحتاج لـ200 دولار من أجل العودة إلى الديار |
Estoy tan emocionada de regreso a casa. | Open Subtitles | أنا متحمسة جداً حول أمر العودة إلى الديار |
Damas y caballeros perdí a mi padre aquí y me falta dinero para volver a casa. | Open Subtitles | السيدات والسادة ، لقد فقدت والدي هنا. أنا ليس لدي المال للعودة إلى الديار. |
Cuando lleguemos a casa... tienen que cambiar. | Open Subtitles | عندما نصل إلى الديار سوف تتغير |
Esas mujeres deseaban volver a su tierra y a sus hogares pero era inseguro. | UN | كما ذكرن أن انعدام الأمن يمنعهن من العودة إلى الديار كما يرغبن. |
Vámonos, chicos. Estamos en casa, vamos. Por aquí. | Open Subtitles | هيا يا شباب، وصلنا إلى الديار من هنا، من هنا |
continuación) IV. EL DERECHO A REGRESAR al propio hogar Y LA FUNCIÓN DE LA RESTITUCIÓN DE LA VIVIENDA | UN | رابعاً - الحق في العودة إلى الديار ودور عملية رد السكن والممتلكات 22-41 6 |
En la República Srpska, las leyes de propiedad se utilizan también para negar a ciertas personas el derecho a regresar a los hogares que ocupaban antes de la guerra. | UN | وفي جمهورية صربسكا، تُستغل قوانين الملكية بالمثل ﻹنكار إمكان عودة الأشخاص إلى الديار التي كانوا يملكونها قبل الحرب. |
El plan regional contemplará diversas soluciones, como la repatriación, el regreso a los lugares de origen, el traslado voluntario, la integración local y el reasentamiento en el extranjero. | UN | وستتضمن الخطة اﻹقليمية مجموعة من الحلول، بما في ذلك اﻹعادة إلى الوطن والعودة إلى الديار اﻷصلية، والترحيل الطوعي، واﻹدماج في المجتمع المحلي فضلا عن إعادة التوطين في الخارج. |
Cuando regresen a sus hogares y se reúnan con sus amigos en sus escuelas y en sus barrios, les relatarán lo que se dijo y se hizo aquí. | UN | وعندما يعودان إلى الديار ويلتقيان أصدقاءهما في المدرسة وفي حيّهما، سيتحدثان عمّا قلناه هنا وفعلناه. |