ويكيبيديا

    "إلى الرؤساء التنفيذيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los jefes ejecutivos
        
    • a sus respectivos jefes ejecutivos
        
    • a sus jefes ejecutivos
        
    • que los jefes ejecutivos
        
    • a la atención de los jefes ejecutivos
        
    • en los jefes ejecutivos
        
    • por los jefes ejecutivos
        
    • los jefes ejecutivos de
        
    • con los jefes ejecutivos
        
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES a los jefes ejecutivos DE LAS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES UN موجز التوصيات المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES a los jefes ejecutivos UN موجز التوصيات المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES a los jefes ejecutivos UN موجز التوصيات المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين
    Otro pidió a los jefes ejecutivos del PNUD, el FNUAP y el UNICEF que abordaran el tema de la transición del socorro al desarrollo. UN وطلب متحدث آخر إلى الرؤساء التنفيذيين للبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف التصدي لمرحلة الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية.
    Las notas y cartas confidenciales se presentan a los jefes ejecutivos para que les den el uso que crean conveniente. UN أما المذكرات والرسائل السرية فتوجه إلى الرؤساء التنفيذيين للتصرف فيها حسبما يتراءى لهم.
    xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    Las notas y cartas confidenciales se presentan a los jefes ejecutivos para que les den el uso que crean conveniente. UN أما المذكرات والرسائل السرية فتوجه إلى الرؤساء التنفيذيين للتصرف فيها حسبما يتراءى لهم.
    xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    Las notas y cartas confidenciales se presentan a los jefes ejecutivos para que les den el uso que crean conveniente. UN أما المذكرات والرسائل السرية فتوجه إلى الرؤساء التنفيذيين للتصرف فيها حسبما يتراءى لهم.
    Cuando no pudieran resolverse las principales controversias, éstas deberían someterse a los jefes ejecutivos de las organizaciones. UN واتفق على أن تحال أية منازعات رئيسية، إذا لم يتسن حلها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات.
    Las notas y cartas confidenciales se presentan a los jefes ejecutivos para que les den el curso que crean conveniente. UN أما المذكرات والرسائل السرية فتوجه إلى الرؤساء التنفيذيين للتصرف فيها حسبما يتراءى لهم.
    x Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    Todas salvo una de las ocho recomendaciones que recoge el informe están dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones involucradas, y buscan fortalecer el funcionamiento y la eficacia de las oficinas. UN وجميع التوصيات الثماني الواردة في التقرير، باستثناء واحدة منها، موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية.
    Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes Carta de envío UN موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشتركة
    En el informe se formulan siete recomendaciones, dos de ellas dirigidas a los órganos legislativos y cinco a los jefes ejecutivos. UN ويتضمن التقرير سبع توصيات: اثنتان منها موجهتان إلى الهيئات التشريعية وخمس إلى الرؤساء التنفيذيين.
    xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    El informe de la DCI contiene en total siete recomendaciones: dos de ellas están dirigidas a los órganos legislativos y cinco, a los jefes ejecutivos. UN ويتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة سبع توصيات: اثنتان موجهتان إلى الهيئات التشريعية، وخمس موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين.
    Once de las recomendaciones están dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones. UN وإحدى عشرة توصية منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات.
    Los órganos legislativos deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que publiquen periódicamente informes sobre la situación de la aplicación de las IPSAS. UN تطلب الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين في مؤسساتها إصدار تقارير مرحلية بانتظام عن حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El informe contiene 15 recomendaciones, 4 de las cuales se dirigen a los órganos legislativos de las organizaciones, y 11 a sus jefes ejecutivos. UN ويشتمل التقرير على 15 توصية أربع منها موجهة إلى الهيئات التشريعية للمنظمات وإحدى عشرة إلى الرؤساء التنفيذيين.
    La mayoría de las recomendaciones hacen referencia a la necesidad de que los jefes ejecutivos aborden y resuelvan los problemas observados por los Inspectores. UN معظم التوصيات موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين لتنفيذ ومعالجة المشاكل التي وجدها المفتشان.
    En una carta de fecha 22 de febrero de 2001, el Secretario General señaló el texto de la resolución a la atención de los jefes ejecutivos de los siguientes organismos especializados y otras organizaciones internacionales y los invitó a que presentaran la información solicitada para incluirla en el informe mencionado en el párrafo anterior: UN 2 - وفي رسالة مؤرخة 22 شباط/فبراير 2001، أحال الأمين العام نص القرار إلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التالية، ودعاهم إلى تقديم المعلومات المطلوبة لإدراجها في التقرير المشار إليه في الفقرة الواردة أعلاه:
    Si bien convienen en que ha de haber absoluta transparencia respecto de la cuestión, las organizaciones subrayan que la responsabilidad de la supervisión interna recae principalmente en los jefes ejecutivos de las organizaciones y expresan su preocupación por la excesiva microgestión de parte de los Estados Miembros. UN ولئن اتفقت المنظمات على ضرورة وجود شفافية كاملة لهذه المسألة، فإنها تؤكد أن المسؤولية عن المراقبة الداخلية تعود بالدرجة اﻷولى إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وتعرب عن قلقها بشأن اﻹدارة الجزئية المفرطة التي تمارسها الدول اﻷعضاء.
    Establecimiento de la plataforma por los jefes ejecutivos de determinadas organizaciones UN يُعهد بإنشاء المنبر إلى الرؤساء التنفيذيين لمجموعة مختارة من المنظمات
    Las medidas adoptadas por el Alto Comisionado comprenden, entre otras cosas, reuniones con los jefes ejecutivos de los organismos y programas de las Naciones Unidas sobre cuestiones de política y coordinación, reuniones y contactos de trabajo con organismos y programas sobre cuestiones concretas, y cooperación sobre el terreno. UN ومن التدابير التي اتخذها المفوض السامي، الاجتماع إلى الرؤساء التنفيذيين لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة بشأن مسائل السياسات والتنسيق، وعقد اجتماعات وإجراء اتصالات على المستوى العملي مع الوكالات والبرامج بشأن المسائل الموضوعية والتعاون الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد