ويكيبيديا

    "إلى الرئيس المؤقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Presidente interino
        
    Los nombramientos se remitieron al Presidente interino para su promulgación. UN وأرسل اسماهما إلى الرئيس المؤقت لإقرار التعيين.
    En este momento de profundo dolor, en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, deseo manifestarle al Presidente interino de las Comoras, al Gobierno y al pueblo de ese país y muy especialmente a la acongojada familia nuestras más sinceras condolencias. UN وفي لحظة اﻷسى العميق هذه، أود، باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، أن أتوجه بخالص تعازينا إلى الرئيس المؤقت لجزر القمر وإلى حكومة وشعب جزر القمر، وفي المقام اﻷول إلى أسرة الفقيد.
    El comité presentó al Presidente interino tres documentos alternativos sobre el calendario de la transición, las elecciones y las instituciones de transición. UN وقدمت اللجنة إلى الرئيس المؤقت ثلاث ورقات خيارات بشأن الجدول الزمني للمرحلة الانتقالية، والانتخابات، والمؤسسات الانتقالية.
    12. Pidió al Presidente interino de la Comisión de la Unión Africana que la Unión siguiera apoyando las gestiones que se estaban haciendo y participara activamente, junto con las Naciones Unidas, en la aplicación del acuerdo que concertaran las partes congoleñas. UN 12 - طلب إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي مواصلة دعم الاتحاد الأفريقي للجهود المبذولة حاليا والمشاركة النشطة، إلى جانب الأمم المتحدة، في تنفيذ الاتفاق الذي سيبرم بين الأطراف الكونغولية.
    7. Pidió al Presidente interino de la Unión Africana que tomara las medidas necesarias para contribuir, en el momento oportuno, a la aplicación del acuerdo de cesación del fuego. UN 7 - طلب إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسهام، في الوقت المناسب، في تنفيذ وقف إطلاق النار؛
    10. Pide al Presidente interino de la Unión Africana que presente informes sobre la marcha de la aplicación del plan de acción al Consejo Ejecutivo en los próximos períodos de sesiones; UN 10 - يطلب إلى الرئيس المؤقت للاتحاد الأفريقي تقديم تقارير مرحلية بشأن تنفيذ خطة العمل إلى دورات المجلس التنفيذي اللاحقة.
    8. Pide al Presidente interino de la Comisión que establezca con urgencia contacto con todas las partes en la República Centroafricana, con miras a examinar las modalidades para un pronto restablecimiento del orden constitucional. UN 8 - يطلب إلى الرئيس المؤقت للجنة أن يجري، بصورة عاجلة، اتصالات مع جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى لاستعراض الطرائق الكفيلة بإعادة النظام الدستوري على وجه السرعة.
    5. Exhorta a todas las partes interesadas a que respeten escrupulosamente el acuerdo concertado con los auspicios del Grupo de mediación internacional y, en este sentido, invita al Presidente interino de la Comisión de la UA a que emprenda, en estrecha relación con la CEEAC, las iniciativas más apropiadas para consolidar los resultados obtenidos; UN 5 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحترم بدقة الاتفاق المبرم تحت رعاية بعثة الوساطة الدولية، ويطلب، في هذا الصدد، إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي القيام بأكثر المبادرات ملاءمة لتوطيد النتائج التي تم التوصل إليها، وذلك بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    De conformidad con el párrafo 13 del artículo 4 del Acuerdo de Paz de 12 de diciembre de 2000, la Comisión de Fronteras de Eritrea y Etiopía ha transmitido al Presidente interino de la Unión Africana y al Secretario General de las Naciones Unidas sus Determinaciones de 7 de noviembre de 2002 para que se publiquen. UN وفقا للفقرة 13 من المادة 4 في اتفاق السلام الموقع في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، أحالت لجنة تعيين الحدود بين إريتريا وأثيوبيا إلى الرئيس المؤقت للاتحاد الأفريقي وإلى الأمين العام للأمم المتحدة القرارات التي اتخذتها في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لنشرها.
    9. Pide al Presidente interino que establezca un fondo fiduciario especial mediante el cual puedan recibirse contribuciones voluntarias de Estados miembros de la Unión Africana y otros asociados para sufragar todos los gastos relacionados con el despliegue y el mantenimiento de la Misión Africana, incluidos los reembolsos a los países que aportan tropas. UN 9 - يطلب إلى الرئيس المؤقت إنشاء صندوق استئماني خاص يمكن من خلاله تلقي التبرعات من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والشركاء الآخرين، لتغطية جميع النفقات المتصلة بنشر البعثة الأفريقية وإعاشتها، بما في ذلك سداد الأموال إلى الدول المشاركة بقوات.
    10. Pide al Presidente interino de la Comisión que, en consulta con el Presidente de la Unión Africana, emprenda las iniciativas más apropiadas para sensibilizar a la comunidad internacional y facilitar la movilización de los recursos necesarios en apoyo de la labor de la CEDEAO y el despliegue de su fuerza; UN 10 - يطلب إلى الرئيس المؤقت للجنة اتخاذ جميع الخطوات الملائمة، بالتشاور مع رئيس الاتحاد الأفريقي، لتوعية المجتمع الدولي وتيسير حشد الموارد اللازمة لمواصلة جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ونشر القوة التابعة لها؛
    Sin embargo, ese mismo día, una delegación enviada por Angola a Guinea-Bissau, encabezada por el Ministro de Defensa, Cândido Van Duném, transmitió al Presidente interino un mensaje del Presidente Eduardo dos Santos sobre la retirada inmediata de la misión. UN ومع ذلك، وفي اليوم نفسه، وصل وفد أنغولي إلى غينيا - بيساو بقيادة كانديدو فان دونيم وزير الدفاع، وقام بتسليم رسالة من الرئيس إدواردو دوس سانتوس إلى الرئيس المؤقت تفيد بأن بعثة إصلاح القطاع الأمني سوف تُسحب على الفور.
    2. Destaca la necesidad de reconciliación nacional a fin de crear las condiciones de paz y estabilidad duraderas en el país y pide al Presidente interino de la Comisión que inicie negociaciones con el Gobierno y las partes malgaches, incluso mediante la celebración de una mesa redonda para solucionar todas las cuestiones pendientes vinculadas con los derechos humanos, el Estado de derecho y la cuestión de los detenidos políticos. UN 2 - يؤكد ضرورة المصالحة الوطنية لتهيئة الظروف الملائمة في البلد واللازمة لتحقيق سلام واستقرار دائمين، ويطلب إلى الرئيس المؤقت للجنة أن يجري مناقشات مع الحكومة والأطراف الملغاشية بما في ذلك عقد اجتماع حول مائدة مستديرة لتسوية جميع المسائل المعلقة في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون فضلا عن مسائل المحتجزين السياسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد