ويكيبيديا

    "إلى الرابطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las asociaciones
        
    • a asociaciones
        
    • en las asociaciones
        
    • las asociaciones de
        
    Se solicitó a las asociaciones miembros que no escatimaran esfuerzos en sus propios países para velar por la puesta en práctica de las Normas Uniformes, especialmente por parte de sus gobiernos. UN وطلب إلى الرابطات اﻷعضاء بذل كل الجهود الممكنة في بلد كل منها لضمان تنفيذ هذه القواعد، ولا سيما من قبل حكوماتها.
    Se hizo llegar información a las asociaciones afiliadas; UN وألقى رئيس الاتحاد كلمة أمام اللجنة الرئيسية ضمﱠنها معلومات إلى الرابطات اﻷعضاء؛
    El COI y la FIFA deben pedir a las asociaciones y ciudades candidatas que informen acerca de: UN وينبغي للجنة وللاتحاد أن يطلبا إلى الرابطات والمدن المرشحة تقديم معلومات تتناول ما يلي:
    :: Asesoramiento a asociaciones de profesionales del derecho, grupos de la sociedad civil y organizaciones de derechos humanos sobre el seguimiento de los procesos judiciales y la presentación de información pública al respecto UN :: إسداء المشورة إلى الرابطات القانونية وجماعات المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ العام عنها
    Asesoramiento a asociaciones de profesionales del derecho, grupos de la sociedad civil y organizaciones de derechos humanos sobre el seguimiento de los procesos judiciales y la presentación de información pública al respecto UN إسداء المشورة إلى الرابطات القانونية وجماعات المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ العام عنها
    La IPPF SARO proporciona asistencia técnica a las asociaciones afiliadas para ejecutar sus planes estratégicos. UN ويقدم المكتب المساعدة التقنية إلى الرابطات الأعضاء لتنفيذ خططها الاستراتيجية.
    Las referencias en el informe a las asociaciones no registradas corren el riesgo de socavar los marcos jurídicos internos. UN ويمكن للإشارات في التقرير إلى الرابطات غير المسجلة أن يقوض الأطر القانونية الداخلية.
    La tarea básica de la FIMITIC fue dar a conocer públicamente las Normas Uniformes y comunicar sus principales aspectos a las asociaciones miembros en cada país, para su puesta en práctica. UN وكانت المهمة اﻷساسية للاتحاد هي تعريف الجمهور بالقواعد الموحدة ونقل النقاط اﻷساسية لها إلى الرابطات اﻷعضاء في فرادى البلدان من أجل تنفيذها.
    Por conducto de esas secciones regionales, se coordinan los servicios prestados a las asociaciones nacionales e instituciones conexas y los programas que se realizan con ellas. UN ويتولى الاتحاد من خلال أقسامه الاقليمية هذه تنسيق تقديم الخدمات إلى الرابطات الوطنية والمؤسسات ذات الصلة والقيام ببرامج معها.
    Esta información se da, previa solicitud, a los funcionarios de los ministerios y de los departamentos gubernamentales, y también a las asociaciones locales, a las organizaciones y a los sindicatos. UN وتقدم هذه المعلومات إلى المسؤولين من الوزارات والإدارات الحكومية؛ كما تقدم، عند الطلب، إلى الرابطات المحلية والمنظمات ونقابات العمال.
    Ello entrañará actividades de capacitación del personal, el apoyo a la coordinación a nivel de todo el sistema de las actividades relacionadas con las instituciones nacionales, la comunicación con organizaciones regionales, la colaboración con instituciones académicas, la ejecución y evaluación de proyectos en países determinados y el apoyo a las asociaciones regionales e internacionales de instituciones nacionales. UN وسوف يشمل ذلك تدريب الموظفين، ودعم تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالمؤسسات الوطنية على نطاق المنظومة، وإقامة اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية، والتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية، وتنفيذ وتقييم المشاريع في بلدان محددة، وتقديم الدعم إلى الرابطات اﻹقليمية والدولية للمؤسسات الوطنية.
    Tomando como base las cinco estrategias mencionadas, en la declaración se establecen ciertos principios fundamentales, compromisos de los gobiernos locales, y solicitudes que se harán a las asociaciones mundiales de ciudades y autoridades locales, los gobiernos nacionales, las Naciones Unidas y la comunidad internacional. UN وبالاستناد إلى الاستراتيجيات الخمس الآنفة الذكر، يحدد الإعلان مبادئ أساسية، والتزامات من جانب الحكومات المحلية، وطلبات موجهة إلى الرابطات الدولية للمدن والسلطات المحلية والحكومات الوطنية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Se asistirá a las asociaciones profesionales y las instituciones académicas, en particular las de los países en desarrollo y los países con economía en transición, en la promoción de prácticas comerciales modernas y la enseñanza del derecho mercantil internacional. UN كما ستقدم المساعدة إلى الرابطات المهنية والمؤسسات الأكاديمية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بغرض تشجيع الأخذ بممارسات الأعمال التجارية الحديثة، وتدريس القانون التجاري الدولي.
    Se asistirá a las asociaciones profesionales y las instituciones académicas, en particular las de los países en desarrollo y los países con economía en transición, en la promoción de prácticas comerciales modernas y la enseñanza del derecho mercantil internacional. UN كما ستقدم المساعدة إلى الرابطات المهنية والمؤسسات الأكاديمية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بغرض تشجيع الأخذ بممارسات الأعمال التجارية الحديثة، وتدريس القانون التجاري الدولي.
    Se ayudará a las asociaciones profesionales y las instituciones académicas, en particular las de los países en desarrollo y los países de economía en transición, en la promoción de prácticas comerciales modernas y la enseñanza del derecho mercantil internacional. UN كما ستُقدم المساعدة إلى الرابطات المهنية والمؤسسات الأكاديمية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغرض تشجيع الأخذ بممارسات الأعمال التجارية الحديثة، وتدريس القانون التجاري الدولي.
    El cuaderno TIR es un documento de tránsito único que se emplea dentro del Régimen TIR y que es expedido por la Unión Internacional de Transportistas por Carretera a las asociaciones nacionales de transportistas por carretera; su empleo reduce el riesgo de que se proporcione información inexacta o incompleta a las autoridades aduaneras. UN دفتر النقل البري الدولي دفتر النقل البري الدولي هو مستند وحيد للمرور العابر يُستخدم داخل نظام النقل البري الدولي، ويصدر عن الاتحاد الدولي للنقل البري إلى الرابطات الوطنية للنقل بالشاحنات، ويُقلل من خطر تقديم معلومات غير دقيقة أو غير كاملة إلى السلطات الجمركية.
    Se ayudará a las asociaciones profesionales y las instituciones académicas, en particular las de los países en desarrollo y los países de economía en transición, en la promoción de prácticas comerciales modernas y la enseñanza del derecho mercantil internacional. UN كما ستُقدم المساعدة إلى الرابطات المهنية والمؤسسات الأكاديمية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغرض تشجيع الأخذ بممارسات الأعمال التجارية الحديثة، وتدريس القانون التجاري الدولي.
    Las mujeres rurales han sido igualmente empoderadas y muchas de ellas se han unido a asociaciones y a planes de autoayuda y crédito o los lideran. UN ويجري تمكين النساء الريفيات على نحو متساو، وانضم كثير منهن إلى الرابطات ومبادرات المساعدة الذاتية وخطط الائتمان أو يتولين قيادتها.
    21. Actividades: La secretaría presentó el informe de la Reunión de Expertos sobre los servicios de construcción a asociaciones profesionales nacionales de países en desarrollo, concretamente de Botswana, Cuba, Colombia, Egipto, Kenya, Mauricio, el Paraguay y el Pakistán, y los comunicó también a la Unión Internacional de Arquitectos. UN 21- الإجراء: قدمت الأمانة تقرير اجتماع الخبراء المعني بخدمات البناء إلى الرابطات المهنية الوطنية في البلدان النامية التالية: باراغواي وباكستان وبوتسوانا وكوبا وكولومبيا وكينيا ومصر.
    Gran parte de la actividad de investigación sobre determinados aspectos del fenómeno, así como las medidas y los planes de concienciación, han podido tener lugar gracias a los fondos proporcionados a asociaciones y universidades de mujeres en virtud de la financiación por la EU del Programa DAFNE. UN وقد مكنت الأرصدة المقدمة إلى الرابطات النسائية والجامعات في إطار تمويل الاتحاد الأوروبي لبرنامج DAFNE من إجراء كثير من أنشطة البحوث المتعلقة بجوانب معينة من هذه الظاهرة، فضلا عن خطط العمل والارتقاء بالوعي.
    Asimismo, se insta a las pymes a que ingresen en las asociaciones nacionales de empresarios a fin de reforzarlas y de ayudarles a atender a las necesidades particulares de las pymes. UN وفي المقابل، تُستحث المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على الانضمام إلى الرابطات التجارية المحلية لتعزيزها ومساعدتها في تلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    las asociaciones de ahorro y crédito locales han tenido altibajos, pero por lo general funcionan bien si están bajo una dirección adecuada. UN وبالنسبة إلى الرابطات المحلية للادخار والائتمان هناك سجل مختلط بشأنها، إلا أنها تبلي بصفة عامة بلاء حسنا في حال وجود إدارة مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد