ويكيبيديا

    "إلى الردود على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las respuestas a
        
    • de las respuestas al
        
    • en las respuestas a
        
    • a las respuestas a
        
    • en las respuestas al
        
    • las respuestas dadas a
        
    • las respuestas a los
        
    Estos datos proceden de las respuestas a las preguntas siguientes: UN هذه البيانات تستند إلى الردود على الأسئلة التالية:
    Además de las respuestas a las preguntas formuladas por el Comité, los Países Bajos desearían señalar lo que sigue a la atención del Comité. UN إضافة إلى الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، تود هولندا أن تلفت انتباه اللجنة إلى ما يلي:
    104. Los Inspectores determinaron las mejores prácticas sobre la base de las respuestas a los cuestionarios y entrevistas, a saber: UN 104 - وحدّد المفتشان أفضل الممارسات استناداً إلى الردود على الاستبيانات وإلى المقابلات، وهي تشمل ما يلي:
    La secretaría preparará un informe analítico sobre la base de las respuestas al cuestionario y lo remitirá a la Conferencia en su tercer período de sesiones. UN وسوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير تحليلي استنادا إلى الردود على الاستبيان، وستقدّمه إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    La información se basa en las respuestas a la lista de verificación de la autoevaluación recibidas de 56 Estados. UN وتستند المعلومات المذكورة فيه إلى الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي وردت من 56 دولة.
    15. En primer lugar se hace referencia a las respuestas a la cuestión 8 del documento E/C.12/Q/GER.1. UN 15- أولاً، تجدر الإشارة إلى الردود على السؤال 8 في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1.
    Sobre la base de las respuestas a la encuesta, existe también una necesidad urgente de impartir más capacitación en materia de gestión basada en los resultados. UN واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    Sobre la base de las respuestas a la encuesta, existe también una necesidad urgente de impartir más capacitación en materia de gestión basada en los resultados. UN واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    Cuadro 11 Cooperación internacional en la esfera del envejecimiento, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios de 1996 UN الجدول ١١ - التعـــاون الدولي في ميدان الشيخوخة، استنادا إلى الردود على
    48. Además de las respuestas a la cuestión 13 del documento E/C.12/Q/GER.1 se hacen las siguientes declaraciones. UN 48- بالإضافة إلى الردود على السؤال 13 من الوثيقة E/C.12/Q/GER.1، تُذكر البيانات التالية.
    53. Además de las respuestas a las cuestiones 14, 15 y 16 del documento E/C.12/Q/GER.1 se facilita la siguiente información. UN 53- بالإضافة إلى الردود على الأسئلة 14 و15 و16 من الوثيقة E/C.12/Q/GER.1، تقدَّم المعلومات التالية.
    Sobre la base de las respuestas a las solicitudes mencionadas, hasta la fecha no se han detectado fondos en poder de bancos chipriotas que pertenezcan o estén vinculados a cualquiera de los terroristas designados en las circulares mencionadas. UN واستنادا إلى الردود على التدابير المذكورة أعلاه، لم يعثر للآن بمصارف قبرص على أثر لأي أموال مملوكة لأي من الإرهابيين المعينين في التعميمات المذكورة سابقا أو توجد بينها وبينه علاقة.
    104. Los Inspectores determinaron las mejores prácticas sobre la base de las respuestas a los cuestionarios y entrevistas, a saber: UN 104- وحدّد المفتشان أفضل الممارسات استناداً إلى الردود على الاستبيانات وإلى المقابلات، وهي تشمل ما يلي:
    Sobre la base de las respuestas al cuestionario de la DCI, los inspectores observan que las organizaciones han contratado los servicios de consultores y empresas privadas para realizar los estudios actuariales. UN واستناداً إلى الردود على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، يلاحظ المفتشان أن المؤسسات قد استأجرت خدمات استشاريين وشركات من القطاع الخاص بهدف إجراء الدراسات الاكتوارية.
    Ahora bien, es difícil sacar conclusiones a partir de las respuestas al cuestionario sin disponer de información complementaria, entre otras cosas sobre la forma en que esas bases de datos se han utilizado para fines de planificación de políticas y programas. UN بيد أنه من الصعب استخلاص النتائج، استنادا إلى الردود على هذا السؤال، دون معلومات إضافية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالكيفية التي استخدمت بها قواعد البيانات هذه لأغراض تخطيط السياسات والبرامج.
    Sobre la base de las respuestas al cuestionario de la DCI, los inspectores observan que las organizaciones han contratado los servicios de consultores y empresas privadas para realizar los estudios actuariales. UN واستناداً إلى الردود على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، يلاحظ المفتشان أن المؤسسات قد استأجرت خدمات استشاريين وشركات من القطاع الخاص بهدف إجراء الدراسات الاكتوارية.
    u) Pidió a la secretaría que le presentara, en su tercer período de sesiones, un informe analítico basado en las respuestas a los cuestionarios con miras a examinarlo; UN طلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيانين لمناقشتها.
    La Secretaría preparará informes analíticos basados en las respuestas a los cuestionarios y los presentará a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. UN وسوف تعد الأمانة تقارير تحليلية استنادا إلى الردود على هذه الاستبيانات، وتقدمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    El análisis se basa en las respuestas a sólo dos preguntas, por lo que es necesario considerarlo con precaución. UN وبما أن التحليل يستند إلى الردود على سؤالين فقط، فإنه بحاجة إلى عناية أكبر.
    En cuanto a las respuestas a la lista de cuestiones, el Comité pide al Estado parte que incluya en el informe inicial información sobre el disfrute efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales por las personas con discapacidad. UN وإذ تشير اللجنة إلى الردود على قائمة القضايا، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن مدى تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تمتعاً فعلياً.
    Basándose en las respuestas al cuestionario y en informes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, correspondientes a 2005, la producción total mundial de DDT para el control de vectores se estima en 6.269t (i.a.). UN واستناداً إلى الردود على الاستبيان، وإلى تقارير واردة من مرفق البيئة العالمية لعام 2005، قدر الإنتاج الكلي العالمي لمادة الـ دي. دي.
    Remítanse a las respuestas dadas a las recomendaciones que figuran en los párrafos 90, 91 y 95 supra. UN يُرجى الرجوع إلى الردود على التوصيات 90 و 91 و 95 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد