Transferencia de expedientes a las jurisdicciones nacionales | UN | إحالة الملفات إلى السلطات القضائية الوطنية |
Todos los casos de tortura se han sometido a las jurisdicciones nacionales de Livorno y de Milán, que han iniciado una instrucción. | UN | ولقد رفعت جميع حالات التعذيب إلى السلطات القضائية الوطنية التابعة لليفورن وميلانو التي باشرت التحقيقات. |
Causas que el Fiscal puede remitir a las jurisdicciones nacionales | UN | الدعاوى التي قد يحيلها المدعي العام إلى السلطات القضائية الوطنية |
De los nueve acusados detenidos en espera de ser juzgados, está previsto remitir a cinco a jurisdicciones nacionales. | UN | ويوجد تسعة متهمين محتجزين بانتظار المحاكمة من المقرر إحالة خمسة منهم إلى السلطات القضائية الوطنية. |
La Fiscalía se propone solicitar la remisión de nueve de esas causas a jurisdicciones nacionales. | UN | ويعتزم المدعي العام أن يطلب إحالة تسع من هذه القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتها. |
La Oficina del Fiscal ha determinado que alrededor de 40 causas podrían remitirse a las jurisdicciones nacionales. | UN | وحدد مكتب المدعي العام حتى الآن نحو 40 دعوى يمكن إحالتها إلى السلطات القضائية الوطنية. |
La Oficina del Fiscal espera empezar a remitir causas a las jurisdicciones nacionales a comienzos de 2006. | UN | ويأمل مكتب المدعي العام في أن يبدأ في إحالة الدعاوى إلى السلطات القضائية الوطنية في أوائل عام 2006. |
El Fiscal también ha decidido transferir a las jurisdicciones nacionales 40 sospechosos para que sean procesados por ella. | UN | وقد حدد المدعي العام أيضا 40 شخصا من المشتبه فيهم يعتزم إحالتهم إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتهم. |
La carga de trabajo se verá reducida mediante la remisión de causas a las jurisdicciones nacionales. | UN | فأعباء القضايا ستنخفض عن طريق الإحالة إلى السلطات القضائية الوطنية. |
Las Salas seguirán examinando las peticiones de remisión de causas a las jurisdicciones nacionales competentes que presente el Fiscal. | UN | وسوف تواصل دوائر المحكمة النظر في الطلبات التي يقدمها المدعي العام لإحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية. |
El Fiscal tiene la intención de remitir cuatro de esos autos a las jurisdicciones nacionales competentes. | UN | ويعتزم المدعي العام إحالة أربع لوائح من لوائح الاتهام تلك إلى السلطات القضائية الوطنية بغرض محاكمة المتهمين. |
III. Cooperación con las jurisdicciones nacionales y remisión de causas y expedientes de investigaciones a las jurisdicciones nacionales competentes | UN | ثالثا - التعاون مع السلطات القضائية الوطنية وإحالة القضايا وملفات التحقيق إلى السلطات القضائية الوطنية المختصة |
Transferencia de causas a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis | UN | إحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية بموجب المادة 11 مكرراً |
El Fiscal se propone solicitar que las causas de los otros nueve prófugos se remitan a las jurisdicciones nacionales para su enjuiciamiento. | UN | ويعتزم المدعي العام أن يطلب إحالة قضايا الفارين التسع الأخرى إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتهم. |
Además, la Oficina del Fiscal preparará las causas de seis prófugos que está previsto remitir a jurisdicciones nacionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن مكتب المدعي العام سيعد قضايا ستة من الهاربين اختيرت للإحالة إلى السلطات القضائية الوطنية. |
Además, la Oficina del Fiscal preparará las causas de seis prófugos que está previsto remitir a jurisdicciones nacionales. | UN | إضافة إلى ذلك، سيقوم مكتب المدعي العام بتحضير قضايا ستة هاربين تقررت إحالتها إلى السلطات القضائية الوطنية. |
e) Remisión de causas a jurisdicciones nacionales conforme a la regla 11 bis | UN | (هـ) إحالة قضايا إلى السلطات القضائية الوطنية بموجب القاعدة 11 مكررا |
El número de causas que se remitan efectivamente a jurisdicciones nacionales dependerá de lo que determine la sección de remisión de las Salas, a la que corresponde decidir si esas causas reúnen las condiciones prescritas para proceder al traslado. | UN | ويتوقف عدد القضايا التي ستحال فعلا إلى السلطات القضائية الوطنية على القرارات التي يتخذها مجلس الإحالة التابع للدوائر الابتدائية، الذي سيقرر ما إذا كانت تلك القضايا تستوفي الشروط اللازمة لإحالتها. |
f) Remisión de causas a jurisdicciones nacionales de conformidad con la regla 11 bis | UN | (و) إحالة قضايا إلى السلطات القضائية الوطنية استنادا إلى القاعدة 11 مكررا |
La remisión de las causas del Tribunal a jurisdicciones nacionales ha contribuido de diversas maneras a lograr la plena confianza entre los gobiernos de la región de los Balcanes y las instituciones internacionales. | UN | وإن إحالة المحكمة الدولية لقضايا إلى السلطات القضائية الوطنية ساعدتنا بسبل كثيرة على بلوغ أعلى مستوى من الثقة بين حكومات منطقة البلقان والمؤسسات الدولية. |
Asistencia a los tribunales nacionales | UN | جيم - تقديم المساعدة إلى السلطات القضائية الوطنية |
Inicialmente, la causa debía remitirse a una jurisdicción nacional, de conformidad con la regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. | UN | وكان قد تقرر في بادئ الأمر أن تحال القضية إلى السلطات القضائية الوطنية بموجب القاعدة 11 مكررا من قواعد الإجراءات الجنائية والثبوتية. |
En el curso de los próximos meses, la Fiscalía seguirá priorizando la transferencia de información y conocimientos a las fiscalías nacionales, a fin de prestarles asistencia en la importante labor que tienen por delante. | UN | وسيواصل مكتب المدعي العام في الأشهر المقبلة إعطاء الأولوية لنقل المعلومات والخبرات إلى السلطات القضائية الوطنية بغية مساعدتها فيما ينتظرها من أعمال هامة. |