ويكيبيديا

    "إلى السنة المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al ejercicio económico
        
    • el ejercicio económico
        
    • hasta finales
        
    • al ejercicio financiero
        
    • al ejercicio fiscal
        
    • del ejercicio económico
        
    Los viajes previstos se han pasado al ejercicio económico en curso, en el que se llevarán a cabo. UN وقد رُحلت خطط السفر إلى السنة المالية الحالية، وستُنجز خلالها.
    Los compromisos válidos se arrastrarán al ejercicio económico siguiente y los que se consideren no válidos se cancelarán. UN وتُرحل الالتزامات الصحيحة إلى السنة المالية التالية؛ وستُلغى الالتزامات التي تعتبر غير صالحة.
    Comparación de la cobertura de auditoría del ejercicio económico (EE) 2006 al ejercicio económico 2009 UN مقارنة تنفيذ مراجعة الحسابات من السنة المالية 2006 إلى السنة المالية 2009
    A nivel provincial, la asignación presupuestaria total para la mujer es de 240 millones de rupias para el ejercicio económico actual. UN وعلى صعيد الأقاليم، يبلغ مجموع الميزانيّة المخصّصة لشؤون المرأة بالنسبة إلى السنة المالية الجارية 240 مليون روبية.
    En el Japón se realizó una evaluación inicial de riesgos ecológicos del PFOS y sus sales sobre la base de los datos de monitorización ambiental recogidos desde principios de 2002 hasta finales de 2007 por el Ministerio de Medio Ambiente para verificar la eficacia de determinadas restricciones. UN أجري تقييم أولي للمخاطر الإيكولوجية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في اليابان، بالاستناد إلى بيانات الرصد البيئي التي جمعتها وزارة البيئة في الفترة من السنة المالية 2002 إلى السنة المالية 2007، وذلك بهدف التحقق من فعالية بعض القيود المفروضة.
    :: La asignación total para existencias para el despliegue estratégico ascendió a 141,5 millones de dólares y el 65,5% de esa suma se utilizó en actividades relacionadas con adquisiciones; la suma de 48,8 millones de dólares se traspasó al ejercicio financiero siguiente UN :: بلغ مجموع المخصصات لمخزون النشر الاستراتيجي 141.5 مليون دولار، وأنفق 65 في المائة من الأموال على المشتريات؛ ورُحل مبلغ 48.8 مليون دولار إلى السنة المالية التالية.
    En consecuencia, el informe de ejecución presupuestaria recogía un excedente de 6,1 millones de dólares y en él se decía que el excedente se trasladaría al ejercicio fiscal siguiente. UN وعليه، أشار تقرير أداء الميزانية إلى فائض قدره 6.1 مليون دولار وإلى أن هذا الفائض سيُنقل إلى السنة المالية التالية.
    El saldo de cierre previsto de 625.800 dólares se arrastrará al ejercicio económico que comienza el 1° de enero de 2008. Cuadro 3 UN وسيرحل رصيد الإقفال المسقط البالغ 800 625 دولار إلى السنة المالية التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    A fin de sincronizar mejor el proceso, la División de Adquisiciones y la División de Apoyo Logístico han previsto una transición en la planificación de las adquisiciones del año civil tradicional al ejercicio económico de las operaciones de mantenimiento de la paz, lo que permite a las misiones adaptar sus planes de adquisiciones a sus planes presupuestarios. UN وبغية تحقيق التوافق الزمني في هذه العملية على نحو أفضل، قامت شعبة المشتريات وشعبة الدعم السوقي بنقل تخطيط المشتريات من السنة التقويمية التقليدية إلى السنة المالية لعمليات حفظ السلام، فمكنت البعثات بذلك من تحقيق التوافق بين خطط مشترياتها وخطط ميزانيتها.
    Debido al retraso en la contratación del personal internacional, incluidos los directores de los programas, y en la preparación de los sectores, no se pudo ejecutar la mayoría de los proyectos previstos de consultoría, que se han aplazado al ejercicio económico 2004-2005. UN 15 - نظرا للتأخر في تعيين الموظفين الدوليين، بمن فيهم مديري البرامج، وتأخر استعداد القطاعات، لم يتسنى تنفيذ مشاريع الخبرة الاستشارية، وتم ترحيلها إلى السنة المالية 2004-2005.
    El saldo de cierre estimado en 85.800 dólares, una vez se haya reembolsado la totalidad de los fondos autorizados, se arrastrará al ejercicio económico que comienza el 1° de enero de 2008. UN وسيرحل رصيد الإقفال المسقط البالغ 800 85 دولار إلى السنة المالية التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008، بعد السداد الكامل لسلطة الالتزام.
    80. El Plan maestro de 13 años para el desarrollo de las zonas fronterizas y las razas nacionales se ejecutó desde el ejercicio económico 1993/94 al ejercicio económico 2005/06. UN 80- وتم تنفيذ الخطة الرئيسية لتنمية المناطق الحدودية والأعراق الوطنية التي دامت 13 سنة، من السنة المالية 1993-1994 إلى السنة المالية 2005-2006.
    Una vez se haya reembolsado la totalidad de los fondos autorizados (por una suma de 557.800 dólares), el superávit de 85.800 dólares se arrastrará al ejercicio económico que comienza el 1º de enero de 2008. UN وبعد تسديد كامل مبلغ سلطة الالتزام (وقدره 800 577 دولار) سيجري ترحيل فائض قدره 800 85 دولار إلى السنة المالية التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    De las 3 recomendaciones no aplicadas, 1 se refiere al ejercicio económico de 2006 y 2 al de 2007 (véase A/64/5/Add.5, cap. II, párrs. 11 y 18) UN وتعود إحدى التوصيات الثلاث التي لم تنفذ إطلاقا إلى السنة المالية 2006 واثنتين إلى عام 2007 (انظر A/64/5/Add.5، الفصل الثاني، الفقرتان 11 و 18).
    Debido a limitaciones relacionadas con la dotación de personal y la carga de trabajo, el informe ha sido aplazado hasta el ejercicio económico 2008/2009. UN أُجِّل التقرير إلى السنة المالية 2008/2009 نظراً لقيود التوظيف وحجم العمل.
    Para el ejercicio económico de 2003, el presupuesto incluía 58,5 millones de dólares en concepto de ingresos locales, 24.130.000 dólares en concepto de donaciones de ayuda y mejoras de infraestructura, 59.880.000 dólares en subvenciones federales y 79,6 millones de dólares en fondos de empresa. UN وبالنسبة إلى السنة المالية 2003، تضمنت الميزانية مبلغ 58.5 مليون دولار في شكل إيرادات محلية، ومبلغ 24.13 مليون دولار في شكل مساعدات في صورة منح وتحسينات رأسمالية، ومبلغ 59.88 مليون دولار في شكل منح اتحادية، ومبلغ 79.60 مليون دولار في شكل أموال للمؤسسات.
    Para el ejercicio económico de 2003, el Centro recibió 82.000 dólares para la realización de reparaciones interiores y obras de mantenimiento32. UN وبالنسبة إلى السنة المالية 2003، تلقى المركز الطبي مبلغ 000 82 دولار لإجراء الإصلاحات الداخلية والصيانة(32).
    En el Japón se realizó una evaluación inicial de riesgos ecológicos del PFOS y sus sales sobre la base de los datos de monitorización ambiental recogidos desde principios de 2002 hasta finales de 2007 por el Ministerio de Medio Ambiente para verificar la eficacia de determinadas restricciones. UN أجري تقييم أولي للمخاطر الإيكولوجية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في اليابان، بالاستناد إلى بيانات الرصد البيئي التي جمعتها وزارة البيئة في الفترة من السنة المالية 2002 إلى السنة المالية 2007، وذلك بهدف التحقق من فعالية بعض القيود المفروضة.
    En el Japón se realizó una evaluación inicial de riesgos ecológicos del PFOS y sus sales sobre la base de los datos de monitorización ambiental recogidos desde principios de 2002 hasta finales de 2007 por el Ministerio de Medio Ambiente para verificar la eficacia de determinadas restricciones. UN أجري تقييم أولي للمخاطر الإيكولوجية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في اليابان، بالاستناد إلى بيانات الرصد البيئي التي جمعتها وزارة البيئة في الفترة من السنة المالية 2002 إلى السنة المالية 2007، وذلك بهدف التحقق من فعالية بعض القيود المفروضة.
    Este proyecto se traspasó al ejercicio financiero 2003/2004 y se le dará fin con recursos internos. UN ورحّل هذا المشروع إلى السنة المالية 2003/2004 وسيُنجز بواسطة الموارد الداخلية. 000 334 دولار
    Por consiguiente, se prevé que la mayor parte de los fondos aprobados para el proyecto en el ejercicio financiero 2006/2007 quedará sin gastar y que las necesidades de recursos se arrastrarán al ejercicio financiero 2007/2008. UN ومن ثم، فمن المتوقع عدم إنفاق معظم الأموال المقررة للمشروع في السنة المالية 2006/2007، أثناء نقل الاحتياجات من الموارد إلى السنة المالية 2007/2008.
    Del ejercicio fiscal de 1996 al ejercicio fiscal de 2000, la Comisión de Comercio Leal, en asociación con el organismo encargado de la competencia de Tailandia, organizó un programa de formación como parte del programa " Asociación para el Progreso " de la CEAP. UN نظمت اللجنة اليابانية للممارسات التجارية النزيهة اعتباراً من السنة المالية 1996 إلى السنة المالية 2000، بالتعاون مع هيئة المنافسة التايلندية، برنامجاً تدريبياً في إطار برنامج " الشراكة من أجل التقدم " الذي يرعاه منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Confirmo que, respecto del ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2011: UN وبالنسبة إلى السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، فإنني أؤكد ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد