ويكيبيديا

    "إلى السياسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la política
        
    • de la política
        
    • al orden
        
    • de orden
        
    • a una política
        
    • en la política
        
    • a las políticas
        
    • con la política
        
    • de una política
        
    • hasta las políticas
        
    Todos estos éxitos se han debido a la política acertada y las medidas oportunas adoptadas por el Gobierno. UN يعود الفضل لكل ذلك النجاح إلى السياسة الرشيدة والتدابير التي اتخذتها الحكومة في الوقت المناسب.
    Existe un marco legislativo que brinda un gran apoyo a la política nacional de emancipación de la mujer. UN كما لاحظت وجود إطار تشريعي ملائم بشكل كبير يرتكز إلى السياسة الوطنية لتمكين المرأة.
    En general, la existencia de un número importante de mandatos políticos favorece el acceso a la política de categorías no representadas o insuficientemente representadas. UN ووجود عدد كبير من الولايات السياسية يحبذ بصفة عامة وصول بعض الفئات إلى السياسة.
    Los sectores prioritarios ofrecidos a los inversionistas extranjeros se determinaban a la luz de la política industrial china. UN واضاف قائلا إن المجالات ذات اﻷولوية للمستثمرين اﻷجانب تحدد استنادا إلى السياسة الصناعية في الصين.
    El texto de la referencia al orden público se podría examinar más adelante en relación con el artículo 6. UN وقال إن صياغة اﻹشارة إلى السياسة العامة سوف تناقش فيما بعد بالارتباط مع المادة ٦ .
    Las mujeres no toleran ese tipo de comportamiento, que puede cambiarse únicamente atrayendo a más mujeres a la política. UN ولا تتحمل النساء مثل هذا النوع من السلوك، والذي لا يمكن تغييره إلا بجذب المزيد من النساء إلى السياسة.
    Debido a la política que reconoce los gastos antes de que se produzcan efectivamente, a la Junta le preocupa que se sobrestimaran los gastos de años anteriores UN ونظرا إلى السياسة المحاسبية التي تعترف بالنفقة قبل وقوعها فعلا، لذا فإن المجلس يساوره القلق من أن نفقات العام الماضي بولغ في تقديرها.
    Esto se suma a la política nacional para niños y al Plan de Acción de 2007. UN وكان ذلك بالإضافة إلى السياسة وخطة العمل الوطنيتين بشأن الأطفال لعام 2007.
    Cuando me sumé a la campaña del presidente Obama en 2008, llevamos las mejores prácticas de las empresas tecnológicas a la política. TED عندما انضممت لحملة الرئيس أوباما الانتخابية في 2008، جلبنا أفضل ممارسات صناعة التكنولوجيا إلى السياسة.
    Bueno, ya pasamos a la política de teléfonos celulares. Open Subtitles حسناً ، لقد انتقلنا بالهاتف الخليوى إلى السياسة
    En el informe también se hacía referencia a la política oficial en materia de construcción de viviendas para los árabes residentes en Jerusalén y se señalaba que los sucesivos gobiernos habían limitado la construcción de nuevas casas en el sector árabe. UN وتطرق التقرير أيضا إلى السياسة التي تتبعها الدولة تجاه المساكن العربية في القدس، مبينا أن حكومات متتالية حدت من، ولا تزال تحد من، تشييد منازل جديدة في القطاع العربي.
    En el Japón, los resultados de 1997 dependerán también de cómo se desenvuelva el consumo y el tipo de cambio, así como de la política fiscal. UN وفي اليابان، سوف يعتمد اﻷداء في عام ٧٩٩١ أيضا على سلوك المستهلكين وسعر الصرف باﻹضافة إلى السياسة المالية.
    Ya dije que pienso que pertenece más al reino del psicoanálisis que al de la política y a los temas de política exterior. UN لقد قلت إن الأمر أقرب، في ظني، إلى مرض نفساني منه إلى السياسة ومواضيع السياسة الخارجية.
    Aparte de la política Nacional de Salud Reproductiva, también estamos modificando las normas y los protocolos para que se tengan en cuenta nuevas esferas de interés. UN وبالإضافة إلى السياسة الوطنية للصحة الإنجابية، يجري أيضا تنقيح المعايير والبروتوكولات لمراعاة الشواغل الناشئة.
    Concuerda en que quizá sería mejor hacer una sola referencia al orden público en el artículo 6. UN ووافق على أنه ربما كان من اﻷفضل أن توجد إشارة وحيدة إلى السياسة العامة في المادة ٦ .
    Concuerda con la opinión de que la referencia específica al orden público estaría fuera de lugar en el artículo 14. UN واتفق مع الرأي بأن إشارة محددة إلى السياسة العامة تكون في غير مكانها المناسب في المادة ١٤ .
    Excepción de orden público UN الاستثناءات المستندة إلى السياسة العامة
    En parte ello se debe a una política deliberada del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, de buscar puntos de encuentro y cooperación con Michel Camdessus y James Wolfensohn. UN ويرجع ذلك إلى السياسة المتأنية من جانب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالى في البحث عن مجالات الاتفاق والتعاون مع ميشيل كامديسوس وجيمس ولفنسون.
    La sustitución de vehículos se basa en la política de años de uso, kilómetros recorridos y condiciones generales. UN ويستند استبدال المركبات إلى السياسة المتصلة بالعمر والمسافة بالميل والحالة العامة.
    Esta mejora se debe en gran medida a las políticas de austeridad fiscal del Gobierno. UN ويمكن أن يعزى هذا التحسن، في معظمه، إلى السياسة المالية الصارمة التي انتهجتها الحكومة.
    En relación con la política de movilidad, que había sido introducida recientemente en las Naciones Unidas, señaló que los funcionarios habían expresado preocupación en cuanto al carácter obligatorio de ésta. UN وفي معرض إشارتها إلى السياسة العامل للتنقل التي أُخذ بها مؤخرا في الأمم المتحدة، أشارت إلى أن الموظفين أعربوا عن قلقهم إزاء التنقل الإلزامي.
    65. La función de una política activa en relación con el mercado laboral es integrar, en particular a las personas que sin ayuda no podrían encontrar trabajo en actividades normales. UN 65- ويُعدّ ادماج الأشخاص، لا سيما من لا يستطيعون العثور على عمل دون مساعدة إضافية، في التوظيف العادي مهمة عائدة إلى السياسة الفعّالة المتعلقة بسوق العمل.
    El PNUMA abordará los diferentes elementos del espectro de acción respecto del clima desde la ciencia hasta las políticas, la tecnología y las finanzas, con hincapié específico en la relación entre estos elementos: UN وسوف يتناول برنامج البيئة العناصر المختلفة لسلسلة التدابير المتعلقة بالمناخ من العلم إلى السياسة والتكنولوجيا والتمويل مع تركيز محدد على الصلات المشتركة بين هذه العناصر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد