i) El acuerdo sobre la orientación al Fondo Especial para el cambio climático respecto de la diversificación económica; | UN | `1` الاتفاق على التوجيهات التي ينبغي تقديمها إلى الصندوق الخاص لتغير المناخ بشأن التنوع الاقتصادي؛ |
Tomando nota de que la mayor parte de los recursos del Instituto son contribuciones al Fondo Especial y no al Fondo General, y recalcando la necesidad de corregir esta situación desequilibrada, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأعظم من موارد المعهد المتبرع بها يوجه إلى الصندوق الخاص بدلا من الصندوق العام، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذه الحالة غير المتوازنة، |
Contribuciones al Fondo Especial recibidas en 2012 y 2013 | UN | التبرعات الواردة إلى الصندوق الخاص في عامي 2012 و 2013 |
Las autoridades locales, especialmente las de países en desarrollo, deben tener acceso al Fondo Especial establecido por la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático para financiar la realización de actividades de adaptación. | UN | 101 - ويتعين أن تتاح للسلطات المحلية، وبخاصة في البلدان النامية، إمكانية الوصول إلى الصندوق الخاص الذي أسسته اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بغية تمويل تنفيذ أنشطة التكيف. |
El Subcomité sugirió que una junta de expertos independientes participara en el examen de las solicitudes recibidas por el Fondo Especial. | UN | واقترحت اللجنة الفرعية أن يشارك مجلس خبراء مستقل في دراسة الطلبات المقدمة إلى الصندوق الخاص. |
11. El Subcomité desea señalar a la atención del Estado parte la existencia del Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo. | UN | 11- وتود اللجنة الفرعية أن تلفت نظر الدولة الطرف إلى الصندوق الخاص المنشأ وفقاً للمادة 26 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Por ello le complació saber que se había pedido a los expertos de la Junta de Síndicos del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las víctimas de la tortura que actuaran como junta consultiva independiente para determinar posibles destinos para las contribuciones realizadas al Fondo Especial. | UN | ولذلك فقد سرَّ اللجنة ما علمته من الاتصال بخبراء مجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب للقيام بدور المجلس الاستشاري المستقل في تقييم كيفية استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الخاص. |
Por ello le complació saber que se había pedido a los expertos de la Junta de Síndicos del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las víctimas de la tortura que actuaran como junta consultiva independiente para determinar posibles destinos para las contribuciones realizadas al Fondo Especial. | UN | ولذلك فقد سرَّ اللجنة ما علمته من الاتصال بخبراء مجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب للقيام بدور المجلس الاستشاري المستقل في تقييم كيفية استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الخاص. |
Por ello le complació saber que se había pedido a los expertos de la Junta de Síndicos del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las víctimas de la tortura que actuaran como junta consultiva independiente para determinar posibles destinos para las contribuciones realizadas al Fondo Especial. | UN | ولذلك فقد سرَّ اللجنة ما علمته من الاتصال بخبراء مجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب للقيام بدور المجلس الاستشاري المستقل في تقييم كيفية استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الخاص. |
F. Contribuciones al Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26 | UN | واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من |
F. Contribuciones al Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo | UN | واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول الاختياري |
El Subcomité confía en que la puesta en marcha del plan aliente nuevas donaciones al Fondo Especial, para poder ayudar a los Estados a aplicar las recomendaciones del Subcomité sobre la prevención. | UN | وأمل اللجنة الفرعية وطيد في أن يشجع بدء العمل بهذه الخطة على زيادة التبرعات المقدمة إلى الصندوق الخاص بما يمكّنه من مساعدة الدول في وضع توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بمنع التعذيب موضع التنفيذ. |
de prevención 20 - 28 8 F. Contribuciones al Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26 | UN | واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول |
F. Contribuciones al Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo | UN | واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول الاختياري |
El Subcomité confía en que la puesta en marcha del plan aliente nuevas donaciones al Fondo Especial, para poder ayudar a los Estados a aplicar las recomendaciones del Subcomité sobre la prevención. | UN | وأمل اللجنة الفرعية وطيد في أن يشجع بدء العمل بهذه الخطة على زيادة التبرعات المقدمة إلى الصندوق الخاص بما يمكّنه من مساعدة الدول في وضع توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بمنع التعذيب موضع التنفيذ. |
4. Alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y a otras entidades privadas o públicas a que realicen contribuciones voluntarias al Fondo Especial. | UN | 4- يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى الخاصة أو العامة على تقديم تبرعات إلى الصندوق الخاص. " |
Contribuciones al Fondo Especial recibidas entre el 6 de agosto de 2013 y el 25 de julio de 2014 | UN | التبرعات الواردة إلى الصندوق الخاص في الفترة من 6 آب/أغسطس 2013 إلى 25 تموز/يوليه 2014 |
b) Asistencia financiera por conducto del ACNUR al Fondo Especial para Rwanda (100.000 dólares); | UN | )ب( تقديم مساعدة مالية عن طريق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الصندوق الخاص لرواندا )٠٠٠ ١٠٠ دولار(؛ |
El Subcomité sugirió que una junta de expertos independientes participara en el examen de las solicitudes recibidas por el Fondo Especial. | UN | واقترحت اللجنة الفرعية أن يشارك مجلس خبراء مستقل في دراسة الطلبات المقدمة إلى الصندوق الخاص. |
11. El Subcomité desea señalar a la atención del Estado parte la existencia del Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo. | UN | 11- وترغب اللجنة الفرعية في توجيه عناية الدولة الطرف إلى الصندوق الخاص الذي أنشئ بموجب المادة 26 من البروتوكول الاختياري. |
Además, mientras que los crupieres aportan una cotización suplementaria consistente en el 12% de las propinas para alimentar el fondo especial de la seguridad social, en caso de enfermedad o desempleo no reciben asistencia suplementaria. | UN | ومضوا قائلين إنهم إذا كانوا يدفعون اشتراكات إضافية إلى الصندوق الخاص للضمان الاجتماعي نسبتُها 12 في المائة من الإكراميات، فإنهم لا يتلقون مساعدة إضافية عند المرض أو البطالة. |
Tomando nota de las iniciativas emprendidas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial a fin de mejorar el acceso al Fondo para los Países Menos Adelantados para aplicar los programas nacionales de adaptación, | UN | وقد أحاط علماً بالجهود المبذولة من مرفق البيئة العالمية لتحسين فرص الوصول إلى الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، |
La segunda convocatoria de solicitudes de subvenciones del Fondo Especial se anunció el 15 de agosto de 2012. | UN | 11 - أما الدعوة الثانية لتقديم طلبات إلى الصندوق الخاص فقد أُطلقت في 15 آب/أغسطس 2012. |