ويكيبيديا

    "إلى الصندوق العالمي لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Fondo Mundial de Lucha contra
        
    • el Fondo Mundial de Lucha contra
        
    • al Fondo Mundial para la Lucha contra
        
    • para el Fondo
        
    El país acaba de presentar su primera solicitud al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo por un monto de 95 millones de dólares. UN وأخيرا، تقدم البلد بأول طلب له إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا للحصول على مبلغ 95 مليون دولار.
    Por su parte, mi Gobierno está haciendo aportes al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وحكومتي، من ناحيتها، تقـدم تبرعات إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Los donantes deben facilitar financiación predecible y sostenible al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وينبغي أن يقدم المانحون تمويلا مستداما يمكن التنبؤ به إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Agradecemos las valiosas contribuciones financieras hechas al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, incluidas las efectuadas por algunos de los miembros de nuestro Foro de las Islas del Pacífico. UN ونحن نسلم بالمساهمات المالية القيمة التي قدمت إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا، والتي شملت مساهمات من بعض أعضائنا في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    En su nota, el equipo de tareas también recomendó que se prestara asistencia a los gobiernos en la preparación de propuestas de financiación para el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN كما أوصت فرقة العمل أيضاً في مذكرتها بتقديم المساعدة إلى الحكومات في إعداد الاقتراحات التمويلية بغية تقديمها إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El Director Regional Adjunto señaló que se estaban formulando planes adecuados para presentar propuestas al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo, lo que demostraba la colaboración más estrecha establecida con otras entidades asociadas. UN وذكر نائب المدير الإقليمي أنه يجري وضع خطط مناسبة لتُقدَّم إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، مما يثبت التعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين.
    El mecanismo de coordinación del país presentó al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo (FMSTP) una propuesta en relación con el programa de lucha contra el paludismo. UN 26 - وقدمت آلية التنسيق الوطنية مقترح برنامج لمكافحة الملاريا إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    También hemos presentado diversas propuestas al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, y hemos logrado obtener recursos que han mejorado nuestra capacidad para luchar contra la epidemia. UN كما قمنا بتقديم مختلف المقترحات إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وتمكنا من تعبئة الموارد التي زادت من قدرتنا في مكافحة الوباء.
    Para complementar sus esfuerzos, el Gobierno ha solicitado al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo que aporte fondos para apoyar la ampliación de nuestra respuesta nacional al SIDA. UN واستكمالا لهذه الجهود، تقدمت الحكومة بطلب إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لدعم تعزيز استجابتنا الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Hasta la fecha, Rusia ha pagado 7,5 de los 20 millones que prometió al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo para el período 2002-2006. UN فمن إجمالي 20 مليون دولار تعهدت روسيا بتقديمها إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا خلال الفترة 2002-2006، صُرِفَ مبلغ 7.5 مليون دولار حتى الآن.
    El año pasado la Federación de Rusia pasó a ser un donante del Programa Mundial de Alimentos e hizo una importante contribución al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وفي العام الماضي، أصبح الاتحاد الروسي من البلدان المانحة لبرنامج الأغذية العالمي، وقدم مساهمات كبيرة إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    También incluyen una contribución adicional del Canadá de 250 millones de dólares al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y 45 millones de dólares a la Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis. UN وتضمنت هذه الالتزامات أيضا تقديم مساهمة كندية أخرى قدرها 250 مليون دولار إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن، والملاريا، ومبلغ 45 مليون دولار إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    Por ejemplo, los servicios de apoyo técnico de África meridional han colaborado estrechamente con varios países en la preparación de propuestas dirigidas al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وقد تعاون، على سبيل المثال، مرفق الدعم التقني لمنطقة الجنوب الأفريقي تعاونا وثيقا مع عدد من البلدان لإعداد المقترحات التي تقدم إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La OMS está prestando asistencia al Ministerio de Salud en la formulación de un plan nacional de desarrollo médico y ha asesorado al Ministerio en relación con la preparación de una propuesta que se presentará al Fondo Mundial de Lucha contra el Síndrome de la Inmunodeficiencia Adquirida, la Tuberculosis y el Paludismo para financiar programas. UN وتساعد منظمة الصحة العالمية وزارة الصحة على وضع خطة وطنية لتطوير القطاع الطبي وتسدي لها المشورة بشأن كيفية إعداد مقترح يُقدَّم إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لتمويل برامجه.
    A ese respecto, además del compromiso previo de aportar 40 millones de dólares, se adoptó una decisión para reembolsar al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria otros 217 millones de dólares. UN في ذلك الصدد، وفضلاً عن الالتزام السابق بتقديم مبلغ 40 مليون دولار إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، تقرر تسديد مبلغ إضافي للصندوق بواقع 217 مليون دولار.
    Me refiero en particular al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, al cual el Japón prometió 560 millones de dólares adicionales hace algún tiempo en este año. UN وأشير بصفة خاصة إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي أعلنت اليابان في وقت سابق من هذا العام تبرعها له بمبلغ إضافي بقيمة 560 مليون دولار.
    Del mismo modo, ha prestado apoyo financiero y técnico a la Red euroasiática para la reducción del daño con miras a la formulación de una propuesta de financiación regional sobre la reducción del daño presentada al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN كما قدَّمدعماً مالياً وتقنياً إلى الشبكة الأوروبية الآسيوية للحد من الضرر لوضع مقترح تمويل إقليمي يتعلق بالحدّ من الضرر من أجل تقديمه إلى الصندوق العالمي لمكافحة الأيدز وداء السل والملاريا.
    Aquí quiero referirme a las importantes recomendaciones sobre esta materia que figuran en el informe del Secretario General (A/57/123). La delegación de Egipto respalda el pedido que hace el Secretario General de que se aumente el apoyo al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, y de que se incremente la asistencia bilateral para combatir el paludismo. UN وأود الإشارة هنا إلى التوصيات الهامة التي تضمنها تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع، وإن وفد مصر يضم صوته إلى صوت الأمين العام في الدعوة إلى مواصلة وزيادة الدعم المقدم إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، فضلا عن زيادة الدعم الثنائي لمكافحة الملاريا.
    Hemos aportado fondos considerables al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, y a otras iniciativas internacionales. UN ولقد قدمنا مساهمات مالية كبيرة إلى الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا، ومبادرات دولية أخرى.
    En este sentido, España seguirá apoyando firmemente el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, y participando en la Facilidad Financiera para la Inmunización, nacida en el marco de la Iniciativa contra el Hambre y la Pobreza, con el fin de encontrar recursos suficientes para invertir en el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ستواصل إسبانيا تقديم دعمها الوطيد إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وستسهم في المرفق المالي الدولي للتحصين الذي تم إنشاؤه في إطار اقتراح المرفق المالي الدولي.
    15. Acoge con satisfacción las contribuciones financieras hechas hasta ahora al Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, exhorta a los Estados y a otros donantes a hacer nuevas contribuciones y pide también a todos los Estados que animen al sector privado a contribuir al Fondo con urgencia; UN 15- ترحب بالمساهمات المالية التي وردت حتى الآن إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وتحث على تقديم المزيد من المساهمات من الدول والجهات المانحة الأخرى، وتطلب أيضاً إلى جميع الدول أن تشجع القطاع الخاص على زيادة مساهماته في الصندوق بصورة عاجلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد