La Comisión analiza también el alcance exacto del acceso de la mujer maorí a la justicia en el marco del Tratado de Waitangi. | UN | كما تتحرى اللجنة المعنى الكامل لوصول نساء الماوري إلى العدالة في إطار معاهدة وايتانغي. |
Convención sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en relación con el medio ambiente. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية. |
Convención sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية. |
Convención sobre el acceso a la información, la participación pública en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales, 1998 | UN | اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار البيئي واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، ١٩٩٨ |
en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones | UN | والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية 18 |
Asimismo, desea aportar un amplio análisis y hacer recomendaciones que contribuyan a mejorar el acceso a la justicia en el mundo. | UN | ويود أيضا إجراء تحليل شامل وتقديم توصيات من شأنها أن تساهم في تحسين فرص اللجوء إلى العدالة في العالم. |
El acceso a la justicia en todas las partes del país es muy limitado, especialmente para las mujeres. | UN | والوصول إلى العدالة في كل أجزاء البلد محدود جداً، وخاصة أمام النساء. |
Se garantiza asimismo el acceso a la justicia en un plazo de tiempo razonable. | UN | والحق في الوصول إلى العدالة في غضون فترة معقولة مكفول أيضاً. |
Convención de Aarhus sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales | UN | اتفاقية آرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية |
:: Publicación de un informe sobre el acceso a la justicia en la República Centroafricana | UN | :: نشر تقرير عن الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Las dos entidades están cooperando además para hacer frente a la violencia por motivos de género en el Senegal y para mejorar el acceso de las mujeres a la justicia en Malí. | UN | وتتعاون الهيئتان أيضا في التصدي للعنف الجنساني في السنغال وفي تعزيز إمكانية وصول المرأة إلى العدالة في مالي. |
:: Publicación de un informe sobre el acceso a la justicia en la República Centroafricana | UN | :: نشر تقرير عن اللجوء إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Un sistema de tribunales informales a nivel de la comunidad facilita el acceso a la justicia en las zonas rurales y contribuye con ello al estado de derecho. | UN | وهناك نظام غير رسمي للمحاكم الشعبية يسهل الوصول إلى العدالة في المناطق الريفية، وبذلك يسهم في سيادة القانون. |
Una perspectiva de derechos humanos contribuirá a determinar y evaluar los aspectos relacionados con los derechos humanos del acceso a la justicia en este ámbito. | UN | وسيسهم منظور لحقوق الإنسان في تحديد وتقييم أبعاد حقوق الإنسان التي ينطوي عليها الوصول إلى العدالة في هذا المجال. |
El estudio propuesto evaluará las características del acceso a la justicia en esta esfera, así como su aplicación. | UN | وستقيم الدراسة المقترحة خصائص الوصول إلى العدالة في هذا المجال، كما ستقيم تنفيذها. |
Convención sobre el acceso a la información y la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales | UN | اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية |
Enmienda a la Convención sobre el acceso a la información y la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales | UN | تعديل اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية |
Acceso a la justicia en el marco de la ley y en la reforma de los tribunales; | UN | تيسير الوصول إلى العدالة في إطار إصلاح القانون والمحاكم؛ |
Acceso a la justicia en el marco de la asistencia jurídica; | UN | تيسير الوصول إلى العدالة في إطار المساعدة القانونية؛ |
Acceso a la justicia en la gestión de las administraciones regionales; | UN | تيسير الوصول إلى العدالة في إطار إدارة الحكومة المحلية؛ |
El Comité también alienta al Estado Parte a que establezca medidas que aumenten el acceso a la justicia de las mujeres migrantes cuando se violen sus derechos laborales. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على أن تنفذ إجراءات يكون من شأنها أن تعزز وصول المهاجرات إلى العدالة في جميع حالات انتهاك حقوق العمل. |
No resulta claro, sin embargo, si se ha llevado ante la justicia a algún mercenario, ya sea en Liberia o en Côte d ' Ivoire. | UN | ولكن ليس من الواضح ما إذا كان أي من المرتزقة قد قُدِّموا إلى العدالة في ليبريا أو في كوت ديفوار. |
" Access to Justice in Algerian Law and International Conventions " , conferencia pronunciada en la Universidad de Biskra, enero de 2012 | UN | " اللجوء إلى العدالة في القانون الجزائري والاتفاقيات الدولية " ، عرض قدمه في جامعة بسكرة، كانون الثاني/يناير 2012 |
Pedimos a los interesados que hagan cuanto esté en su mano para que los acusados sean llevados ante la justicia lo antes posible. | UN | ونحن نطالب كل المعنيين ببذل جميع الجهود لضمان تقديم المتهمين إلى العدالة في أقرب وقت ممكن. |
En ese contexto, la secretaría ha colaborado en la preparación de proyectos de directrices sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en los foros internacionales. | UN | وفى هذا السياق، عملت الأمانة في إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الحصول على المعلومات والمشاركة الجماهيرية والوصول إلى العدالة في المنتديات الدولية. |