ويكيبيديا

    "إلى العدالة وفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la justicia y a
        
    • a la justicia y al
        
    El derecho interno debería garantizar las obligaciones de respetar el derecho individual o colectivo a acceder a la justicia y a un juicio justo e imparcial previstas en el derecho internacional. UN ويجب أن تتاح في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة بموجب القانون الدولي لضمان الحق الفردي أو الجماعي في الوصول إلى العدالة وفي اجراءات نزيهة وغير متحيزة.
    Las obligaciones resultantes del derecho internacional para asegurar el derecho al acceso a la justicia y a un procedimiento justo e imparcial deberán reflejarse en el derecho interno. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    Las obligaciones resultantes del derecho internacional para asegurar el derecho al acceso a la justicia y a un procedimiento justo e imparcial deberán reflejarse en el derecho interno. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    Las obligaciones resultantes del derecho internacional para asegurar el derecho al acceso a la justicia y a un procedimiento justo e imparcial deberán reflejarse en el derecho interno. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    3.2 Respecto al artículo 14, el autor alega haber sido objeto de violación de su derecho de acceso a la justicia y al debido proceso. UN 3-2 وفيما يتعلق بالمادة 14، يدفع صاحب البلاغ بأن حقه في الوصول إلى العدالة وفي الإجراءات القانونية الواجبة قد انتهك.
    Las obligaciones resultantes del derecho internacional para asegurar el derecho al acceso a la justicia y a un procedimiento justo e imparcial deberán reflejarse en el derecho interno. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    Las obligaciones resultantes del derecho internacional para asegurar el derecho al acceso a la justicia y a un procedimiento justo e imparcial deberán reflejarse en el derecho interno. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    Las obligaciones resultantes del derecho internacional para asegurar el derecho al acceso a la justicia y a un procedimiento justo e imparcial deberán reflejarse en el derecho interno. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    Las obligaciones resultantes del derecho internacional para asegurar el derecho al acceso a la justicia y a un procedimiento justo e imparcial deberán reflejarse en el derecho interno. UN وترد في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة بمقتضى القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    B. Derecho a la justicia y a recurso efectivo 27 - 30 7 UN باء - الحق في الوصول إلى العدالة وفي سبيل انتصاف فعال 27-30 6
    B. Derecho a la justicia y a recurso efectivo UN باء - الحق في الوصول إلى العدالة وفي سبيل انتصاف فعال
    3. El derecho de acceso a la justicia y a un juicio imparcial UN 3- الحق في الوصول إلى العدالة وفي محاكمة منصفة
    La criminalización es un serio obstáculo para los migrantes indocumentados en su protección contra la violencia, el acceso a los servicios públicos básicos y servicios de apoyo, así como el acceso a la justicia y a la reparación de daños. UN ويشكل التجريم عائقا خطيرا يحول دول حماية المهاجرين غير الموثقين من العنف وحصولهم على الخدمات الأساسية العامة والمتعلقة بالدعم، وعلى حقهم في اللجوء إلى العدالة وفي الانتصاف.
    La eficacia de esa legislación está estrechamente relacionada con el acceso de los niños a la información sobre su derecho a recurrir a la justicia y a presentar denuncias ante un mecanismo judicial o no judicial. UN وترتبط فعالية هذه التشريعات ارتباطاً وثيقاً بإمكانية وصول الأطفال إلى المعلومات المتعلقة بحقهم في الوصول إلى العدالة وفي التظلم لدى آلية قضائية أو غير قضائية.
    75. La igualdad de derechos de hombres y mujeres en el acceso a la justicia y a un juicio con las debidas garantías está garantizado por la Constitución. Con arreglo a ésta, todas las personas son iguales ante la ley y los tribunales, cualquiera sea su sexo. UN 75- ويكفل الدستور المساواة بين الرجل والمرأة في ما يخص الوصول إلى العدالة وفي الحصول على محاكمة عادلة بغض النظر عن الجنس وينص الدستور على أن الناس كافة سواء أمام القانون والمحاكم بغض النظر عن الجنس.
    El Director Jurídico de la Foundation for Fundamental Rights señaló que, como parte de una estrategia eficaz contra el terrorismo, los Estados deberían llevar ante la justicia a toda persona sospechosa de actos de terrorismo, y respetar sus derechos de acceso a la justicia y a las debidas garantías procesales. UN وأشار المدير القانوني لمؤسسة الحقوق الأساسية إلى أنه ينبغي للدول، كجزء من استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، أن تحاكم الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية، وأن تحترم حق هؤلاء الأشخاص في الوصول إلى العدالة وفي الإجراءات القانونية الواجبة.
    3.2 Respecto al artículo 14, el autor alega haber sido objeto de violación de su derecho de acceso a la justicia y al debido proceso. UN 3-2 وفيما يتعلق بالمادة 14، يدفع صاحب البلاغ بأن حقه في الوصول إلى العدالة وفي الإجراءات القانونية الواجبة قد انتهك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد