ويكيبيديا

    "إلى العملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en moneda
        
    • a moneda
        
    • en la moneda
        
    • de la divisa
        
    • de la moneda
        
    A fin de mejorar las operaciones, el UNICEF, junto con varias otras organizaciones, había pasado a funcionar recientemente en moneda local. UN ولتحسين العمليات، تحولت اليونيسيف مؤخراً مع عدد من المنظمات الأخرى إلى العملة المحلية.
    - El costo de los materiales y la mano de obra locales que se pagó en moneda local se convirtió a divisas al tipo de cambio medio imperante al momento de la compra o ejecución. UN ● حُولت تكاليف المواد والمهارات المدفوعة بالعملة المحلية إلى العملة اﻷجنبية على أساس متوسط سعر الصرف السائد وقت الشراء أو التنفيذ.
    Cuando la conversión en moneda nacional sea obligatoria, el régimen de la insolvencia debería especificar el momento en que deberá efectuarse la conversión, por ejemplo, en la fecha en que se abra efectivamente el procedimiento de insolvencia. UN وعندما يكون التحويل لازما، ينبغي أن يبين قانون الإعسار أن المطالبة ستحوّل إلى العملة المحلية بالرجوع إلى تاريخ محدد كالتاريخ الفعلي لبدء اجراءات الاعسار.
    En este último caso, el inversionista sólo convierte a moneda nacional la cantidad necesaria para pagar los gastos e impuestos locales. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة، لا يقوم المستثمر بالتحويل إلى العملة المحلية إلا في حدود ما يلزم لسداد التكاليف المحلية والضرائب.
    Asimismo, en un sistema de tipos de cambio múltiples, hay un impuesto implícito cuando el banco central exige que los ingresos en divisas provenientes de exportaciones de artículos determinados se conviertan a moneda nacional a un tipo de cambio desventajoso. UN وفي نظام أسعار الصرف المتعددة، توجد أيضا ضريبة ضمنية عندما يشترط المصرف المركزي تحويل حصائل صادرات سلع معينة بالعملات اﻷجنبية إلى العملة المحلية بأسعار صرف غير مواتية.
    Las cantidades mencionadas en el presente artículo se convertirán en la moneda nacional de un Estado según el valor de esa moneda en la fecha del fallo o en la fecha acordada por las partes. UN ويتعين تحويل المبالغ المذكورة في هذه المادة إلى العملة الوطنية لدولة ما وفقا لقيمة تلك العُملة في تاريخ صدور الحكم أو التاريخ المتفق عليه بين الطرفين.
    Por consiguiente, la remuneración pensionable en dólares del personal del cuadro de servicios generales que trabaje en lugares de destino situados fuera de los Estados Unidos aumentará o disminuirá con cada fluctuación del tipo de cambio de la moneda nacional con respecto al dólar. UN ولذلك، فإن اﻷجر الدولاري الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة العاملين بمراكز عمل خارج الولايات المتحدة يزداد أو ينقص مع كل تقلب في سعر صرف الدولار بالنسبة إلى العملة المحلية.
    No siempre se introducían los números de los contratos y sus fechas de vigencia, y los montos figuraban en moneda local o en dólares de los Estados Unidos, pero sin que se indicara qué moneda se había utilizado. UN ولم تكن أرقام العقود وتواريخ العمليات موجودة دائما ضمن البيانات، والمبالغ أُدخلت بالعملة المحلية أو بدولار الولايات المتحدة بدون إشارة إلى العملة المستخدمة.
    Ese monto deberá consignarse en la misma unidad y moneda utilizada en la matriz, preferiblemente realizando la conversión de las monedas extranjeras en moneda nacional al promedio anual de los tipos de cambio de mercado o de las paridades que publica el Fondo Monetario Internacional. UN وينبغي أن تبين المبلغ بنفس الفئة والعملة المستخدمتين في النموذج، ومن اﻷفضل أن يكون محولا من العملات اﻷجنبية إلى العملة الوطنية إما بالمتوسط السنوي لسعر السوق أو بقيمة أسعار الصرف التي أعلنها صندوق النقد الدولي.
    Para ello, habría que determinar un método adecuado de conversión en moneda nacional de las pensiones en dólares para quienes desearan acogerse al sistema doble con la intención de proteger el poder adquisitivo de sus pensiones en moneda nacional. UN وهذا يتطلب وسيلة عادلة لتحويل قيمة المستحقات من صندوق المعاشات بالدولار إلى العملة المحلية لمن يرغب في استخدام خيار التسوية ذي المسارين، كوسيلة لحماية القوة الشرائية للمعاشات التقاعدية بالعملة المحلية.
    Si los ingresos son en divisas, éstas se convierten en moneda nacional a efectos de calcular la prestación según el tipo de cambio del Banco Nacional de Eslovaquia vigente el último día del mes civil correspondiente. UN وإذا كان لﻷشخاص المقيﱠمين معا دخل بالعملة اﻷجنبية، حوﱢل ذلك الدخل، ﻷغراض منح استحقاقات اﻷولاد، إلى العملة المحلية وفقا ﻷسعار الصرف المعمول بها في المصرف الوطني السلوفاكي في آخر تاريخ في الشهر التقويمي المقصود.
    Ese monto deberá consignarse en la misma unidad y moneda utilizada en la matriz, de preferencia realizando la conversión de las monedas extranjeras en moneda nacional al promedio anual de los tipos de cambio de mercado o de las paridades que publica el Fondo Monetario Internacional. UN وينبغي أن تبين المبلغ بنفس الفئة والعملة المستخدمتين في النموذج، ومن اﻷفضل أن يكون محولا من العملات اﻷجنبية إلى العملة الوطنية إما بالمتوسط السنوي لسعر السوق أو بقيمة أسعار الصرف التي أعلنها صندوق النقد الدولي.
    Ese monto debe consignarse en la misma unidad y moneda utilizada en la matriz, preferiblemente realizando la conversión de las monedas extranjeras en moneda nacional al promedio anual de los tipos de cambio del mercado o de las paridades que publica el Fondo Monetario Internacional. UN وينبغي أن تبين المبلغ بنفس الفئة والعملة المستخدمتين في النموذج، ومن الأفضل أن يكون محولا من العملات الأجنبية إلى العملة الوطنية إما بالمتوسط السنوي لسعر السوق أو بقيمة أسعار الصرف التي أعلنها صندوق النقد الدولي.
    Ese monto deberá consignarse en la misma unidad y moneda utilizada en la matriz, preferiblemente realizando la conversión de las monedas extranjeras en moneda nacional al promedio anual de los tipos de cambio de mercado o de las paridades que publica el Fondo Monetario Internacional. UN وينبغي أن تبين المبلغ بنفس الفئة والعملة المستخدمتين في النموذج، ومن الأفضل أن يكون محولا من العملات الأجنبية إلى العملة الوطنية إما بالمتوسط السنوي لسعر السوق أو بقيمة أسعار الصرف التي أعلنها صندوق النقد الدولي.
    En el momento de la firma, la ex Checoslovaquia presentó, de conformidad con el artículo 26, la fórmula para convertir la cuantía de la responsabilidad a que se hace referencia en el párrafo 2 de ese artículo en moneda checoslovaca y para calcular los límites de la responsabilidad que se aplicarían en el territorio de Checoslovaquia expresados en moneda nacional. UN أعلنت تشيكوسلوفاكيا السابقة، لدى توقيعها، ووفقا للمادة 26، صيغة تحويل مبالغ الديون المشار إليها في الفقرة 2 من تلك المادة إلى العملة التشيكوسلوفاكية، ومقدار الحد الأقصى للمسؤولية الذي يتعين تطبيقه في أراضي تشيكوسلوفاكيا محسوبا بالعملة التشيكوسلوفاكية.
    Gracias a estos criterios innovadores para hacer frente al problema de la deuda, las organizaciones no gubernamentales han podido comprar modestas cantidades de deuda comercial con descuento, cambiar a moneda local los pagos del servicio de la deuda y utilizar la moneda local para financiar actividades de conservación del medio ambiente o actividades de desarrollo. UN إن هذه النهج المبتكرة في معالجة مشكلة الدين قد مكنت المنظمات غير الحكومية من شراء أحجام متواضعة من الدين التجاري بخصم، وتحويل مدفوعات خدمة الدين إلى العملة المحلية، واستخدام العملة المحلية في تمويل جهود حفظ البيئة أو الجهود الانمائية.
    4 Los índices de paridad del poder adquisitivo basados en el consumo se utilizan para convertir un dólar de los Estados Unidos por persona y por día a moneda local. UN )٤( تستخدم اﻷرقام القياسية لسعر تعادل القوة الشرائية المستندة إلى الاستهلاك لتحويل المعيار المتمثل في دولار أمريكي واحد لكل شخص لكل يوم إلى العملة المحلية.
    Ese monto deberá consignarse en la misma unidad y moneda utilizada en la matriz, preferiblemente realizando la conversión de las monedas extranjeras a moneda nacional al promedio anual de los tipos de cambio de mercado o de las paridades que publica el Fondo Monetario Internacional. UN وينبغي أن تبين المبلغ بنفس الفئة والعملة المستخدمتين في النموذج، ومن الأفضل أن يكون محولا من العملات الأجنبية إلى العملة الوطنية إما بالمتوسط السنوي لسعر السوق أو بقيمة أسعار الصرف التي أعلنها صندوق النقد الدولي.
    15.13 La tasa de descuento utilizada se basó en la moneda y el plazo de las obligaciones subyacentes. UN 15-13 استند معدلُ الخصم المستخدم إلى العملة وأجل الالتزامات الأساسية.
    15.13 La tasa de descuento utilizada se basó en la moneda y el plazo de las obligaciones subyacentes. UN 15-13 استند معدلُ الخصم المستخدم إلى العملة وأجل الالتزامات الأساسية.
    Aunque en Europa todavía no esté claro quiénes podrán incorporarse al sistema de la moneda única, el Gobierno confía en que se podrán alcanzar los objetivos, y está pidiendo que la unidad europea pase a una nueva etapa que trascienda la mera unión monetaria y persiga una unidad política y una cohesión social más profundas. UN وبالرغم من استمرار الحوار في أوروبا بشأن أي الدول الذي سينضم في نهاية المطاف إلى العملة الموحدة، فإن الحكومة تشعر بالثقة إزاء تحقيق اﻷهداف الموضوعة، وتطالب بمرحلة جديدة في الوحدة اﻷوروبية تنتقل إلى ما هو أبعد من مجرد الوحدة المالية نحو تحقيق وحدة سياسية وتلاحم اجتماعي أشد عمقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد