ويكيبيديا

    "إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la UNAMID
        
    • que la UNAMID
        
    • en la UNAMID
        
    • de la UNAMID
        
    Continúan las obras de construcción dentro de la misión, debido a que se ha modificado el concepto de las operaciones, modificación que ha incluido la prestación de un apoyo no previsto a la UNAMID UN وأعمال التشييد مستمرة في البعثة نتيجة للتغييرات التي طرأت على مفهوم العمليات بما في ذلك تقديم الدعم غير المخطط له إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    La UNMIS ha mantenido nueve talleres desde que el taller de El-Fasher se traspasó a la UNAMID UN وتتعهد البعثة 9 ورشات منذ نقل ورشة الفاشر إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    En esta opción, las misiones concluidas no deberían monto alguno a la UNAMID. UN وفي هذا الخيار، لن تدين البعثات المنتهية بأي أموال إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Se está llevando a cabo una labor parecida con la Unión Africana para aprovechar nuestra experiencia de coordinación en la transición de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a la UNAMID. UN وتُبذل جهود مماثلة مع الاتحاد الأفريقي للاستفادة من خبرة التنسيق التي اكتسبناها في عملية الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Asimismo, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno elaboró una serie de orientaciones y recordatorios para que la UNAMID evitara que este tipo de situaciones se repitieran en el futuro. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت إدارة الدعم الميداني توجيها ورسائل تذكيرية إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من أجل منع تكرار هذه الحالات في المستقبل.
    El equipo del Sistema de Información Geográfica (SIG) se desplegó en la UNAMID y la FPNUL después de 30 días del establecimiento de sus respectivos mandatos por el Consejo de Seguridad. UN أوفد فريق نظام المعلومات الجغرافية إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وإلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بعد30 يوما من صدور تكليفات مجلس الأمن.
    Supresión de un puesto de jefe de la oficina regional de El Fasher debido al traspaso de las operaciones de la UNMIS en Darfur a la UNAMID UN أُلغي منصب رئيس المكتب الإقليمي في الفاشر نظرا لنقل عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان في دارفور إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Supresión de un puesto de oficial de coordinación de la seguridad sobre el terreno en Darfur debido al traspaso de las operaciones a la UNAMID UN إلغاء وظيفة ضابط تنسيق الأمن الميداني في دارفور بسبب نقل العمليات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Supresión de dos puestos de técnico de comunicaciones, un técnico de satélites y dos auxiliares de tecnología de la información en Darfur debido al traspaso de las operaciones a la UNAMID UN إلغاء وظائف أخصائيين تقنيين لشؤون الاتصالات، وأخصائي تقني في مجال السواتل، ومساعدين لتكنولوجيا المعلومات في دارفور نظراً لنقل العمليات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Supresión de tres puestos de auxiliar de almacenes y un puesto de auxiliar de inventario en Darfur debido al traspaso de las operaciones a la UNAMID UN إلغاء وظائف 3 مساعدين لشؤون المخازن ومساعد لعمليات الجرد في دارفور نظراً لنقل العمليات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Supresión de un puesto de oficial de transportes y dos de técnico de vehículos en Darfur debido al traspaso de las operaciones a la UNAMID UN إلغاء وظائف موظف للنقل وفنيين للمركبات في دارفور نظراً لنقل العمليات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Visita a la UNAMID de analistas del SIG para examinar lugares de los campamentos, hacer evaluaciones sobre los recursos hídricos, análisis geográficos y verificación UN القيام بزيارة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لتحليل نظام المعلومات الجغرافية في مواقع المعسكرات، وتقييم المياه، والتحليل الجغرافي والتحقق
    Una semana después del traspaso de poderes de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a la UNAMID, la fuerza hizo frente a su primer ataque armado. UN وبعد أسبوع واحد من انتقال السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، واجهت القوة أول هجوم مسلَّح عليها.
    Un gran número de ex oficiales de la Misión de la Unión Africana en el Sudán que pasaron a la UNAMID terminarán sus turnos de servicio en las próximas semanas. UN وسينهي عدد كبير من ضباط بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا الذين انتقلوا إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مدة خدمتهم في الأسابيع القليلة المقبلة.
    En mayo de 2010 se realizó una visita de evaluación a la UNAMID UN زيارة تقييم تم الاضطلاع بها إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في أيار/مايو 2010
    Los botiquines desplegados a la UNAMID se han mantenido preparados para el caso de que se produzca una emergencia médica. UN وقد أبقي على جاهزية المجموعات التي أرسلت إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تأهبا لأي طارئ طبي.
    Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNAMID en 2010 y 2011, por categoría de riesgo UN توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور خلال عامي 2010 و 2011، مصنفة حسب فئة المخاطر
    El apoyo logístico y administrativo prestado a la subdivisión regional de Entebbe se trasladó de la UNMIS a la UNAMID. UN وجرى نُقِل الدعم اللوجستي والإداري للفرع الإقليمي في عنتيبي، من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Tampoco se realizó ninguno de los viajes a la UNAMID previstos por la dificultad para conseguir visados UN وإضافة إلى ذلك، فإن جميع السفر المقرر إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لم يحدث بسبب صعوبة الحصول على تأشيرات
    Habida cuenta de las nuevas misiones que se van a poner en marcha, se prevé que el valor de los activos mundiales de ingeniería aumente a medida que la UNAMID y la MINURCAT vayan recibiendo todos los bienes y vaya avanzando la posible misión en Somalia. UN وبالنظر إلى البعثات الجديدة المزمع نشرها، فمن المتوقع أن تزيد قيمة الأصول الهندسية العالمية عند تسليم جميع السلع إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وإحراز تقدم فيما يتصل بإنشاء البعثة المحتملة في الصومال.
    A causa del despliegue de personal en la UNAMID y la MINURCAT, no se impartió capacitación a los oficiales de suministros en la Sede de las Naciones Unidas UN نظرا لإيفاد موظفين إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، لم يجر تدريب موظفي الإمداد في مقر الأمم المتحدة
    Es importante señalar que el riesgo principal que enfrentaba la Secretaría en el cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad en el caso de la UNAMID era que la incapacidad para proporcionar amplios servicios sobre el terreno causara el fracaso de la misión. UN وتجدر الإشارة إلى أن المخاطرة الكبيرة التي واجهتها الأمانة العامة في تنفيذ الولاية التي أسندها مجلس الأمن إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور كانت تتمثل في أن الإخفاق في توفير مرافق واسعة في الميدان كان سيؤدي إلى فشل البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد