ويكيبيديا

    "إلى العمل في القطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a trabajar en el sector
        
    • al empleo en el sector
        
    Por otra parte la mujer se ve frecuentemente obligada a trabajar en el sector no estructurado, en condiciones precarias. UN ومن ناحية أخرى، كثيرا ما تضطر المرأة إلى العمل في القطاع غير المنظم وفي ظل ظروف سيئة.
    Todo parece indicar que la reducción del empleo en el sector estructurado ha forzado a más personas a trabajar en el sector no estructurado. UN ٢٨٦ - ويبدو أن الانخفاض في عمالة القطاع المنظم قد دفع المزيد من الناس إلى العمل في القطاع غير المنظم.
    Además del desempleo, aumentará el subempleo, ya que, a falta de la debida protección social, muchos desempleados pasarán a trabajar en el sector no estructurado. UN وإضافة إلى البطالة، ستزداد أيضا العمالة الناقصة، حيث إنه في غياب الحماية الاجتماعية الكافية، قد ينتقل العديد من الأشخاص، الذين فقدوا وظائفهم، إلى العمل في القطاع غير الرسمي.
    La diferencia entre los géneros en el mercado de trabajo significa que las mujeres sufren desproporcionadamente la falta de un trabajo digno y se ven forzadas a trabajar en el sector no estructurado. UN والتفاوت بين الجنسين في سوق العمل يعني أن المرأة تعاني بصورة لا تناسبية من نقص فرص العمل اللائق وتضطر إلى العمل في القطاع غير الرسمي.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para aumentar el acceso de las mujeres al empleo en el sector formal, en particular las que viven en zonas rurales. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير من أجل زيادة إمكانية وصول النساء إلى العمل في القطاع الرسمي، ولا سيما من يعشن في المناطق الريفية منهن.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para aumentar el acceso de las mujeres al empleo en el sector formal, en particular las que viven en zonas rurales. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير من أجل زيادة إمكانية وصول النساء إلى العمل في القطاع الرسمي، ولا سيما من يعشن في المناطق الريفية منهن.
    Además, en los países donde el empleo es insuficiente o las tasas de empleo se han reducido, la mujer a menudo resulta mucho más afectada y se ve obligada a trabajar en el sector no estructurado, donde su ingreso es bajo y queda excluida de los sistemas de seguridad social. UN كذلك تكون المرأة عادة في البلدان التي تعاني قلة العمالة و/أو انخفاض معدلاتها هي الأكثر تأثرا ويُدفع بها إلى العمل في القطاع غير النظامي الأقل أجرا وإلى خارج شبكات الضمان الاجتماعي.
    En los países en desarrollo, la falta de aumento del empleo en el sector estructurado, entre otros factores, ha obligado a muchas personas, sobre todo mujeres, a trabajar en el sector no estructurado y ha aumentado la migración hacia mercados de trabajo más prometedores en otros países. UN كما أدى انعدام نمو فرص العمل في القطاع الحكومي في البلدان النامية، مع عناصر أخرى، إلى دفع كثير من الأشخاص وخاصة النساء إلى العمل في القطاع غير النظامي والهجرة المتزايدة إلى أسواق العمل الأكثـر جاذبيــة الموجودة في بلدان أخرى.
    Además, en los países donde el empleo es insuficiente o las tasas de empleo se han reducido, la mujer a menudo resulta mucho más afectada y se ve obligada a trabajar en el sector no estructurado donde su ingreso es bajo y donde queda excluida de los sistemas de seguridad social. UN كذلك تكون المرأة عادة في البلدان التي تعاني قلة العمالة و/أو انخفاض معدلاتها هم الأكثر تأثرا ويُدفع بها إلى العمل في القطاع غير النظامي الأقل أجرا وإلى خارج شبكات الضمان الاجتماعي.
    En los países en desarrollo, la falta de aumento del empleo en el sector estructurado, entre otros factores, ha obligado a muchas personas, sobre todo mujeres, a trabajar en el sector no estructurado y ha aumentado la migración hacia mercados de trabajo más prometedores en otros países. UN كما أدى انخفاض نمو فرص العمل في القطاع الحكومي في البلدان النامية، مع عناصر أخرى، إلى دفع كثير من الأشخاص وخاصة النساء إلى العمل في القطاع غير النظامي والهجرة المتزايدة إلى أسواق العمل الأكثـر جاذبيــة الموجودة في بلدان أخرى.
    Además, en los países donde el empleo es insuficiente o las tasas de empleo se han reducido, la mujer a menudo resulta mucho más afectada y se ve obligada a trabajar en el sector no estructurado donde su ingreso es bajo y donde queda excluida de los sistemas de seguridad social. UN كذلك تكون المرأة عادة في البلدان التي تعاني قلة العمالة و/أو انخفاض معدلاتها هم الأكثر تأثرا ويُدفع بها إلى العمل في القطاع غير النظامي الأقل أجرا وإلى خارج شبكات الضمان الاجتماعي.
    En los países en desarrollo, la falta de aumento del empleo en el sector estructurado, entre otros factores, ha obligado a muchas personas, sobre todo mujeres, a trabajar en el sector no estructurado y ha aumentado la migración hacia mercados de trabajo más prometedores en otros países. UN كما أدى انخفاض نمو فرص العمل في القطاع الحكومي في البلدان النامية، مع عناصر أخرى، إلى دفع كثير من الأشخاص وخاصة النساء إلى العمل في القطاع غير النظامي والهجرة المتزايدة إلى أسواق العمل الأكثـر جاذبيــة الموجودة في بلدان أخرى.
    30. En 2006 el CEDAW también se mostró preocupado por las dificultades que enfrentaban las mujeres al tratar de realizar actividades económicas viables en el sector estructurado, que las obligaban a trabajar en el sector informal. UN 30- وفي عام 2006، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء ما تواجهه المرأة من صعوبات عند محاولتها الانخراط في نشاط اقتصادي قابل للاستمرار في القطاع الرسمي، وهو ما يضطرها إلى العمل في القطاع غير الرسمي.
    60. El ACNUR observó que el Gobierno no ofrecía ningún apoyo a los medios de subsistencia durante el proceso de asilo e indicó que muchos solicitantes de asilo y personas con derecho a recibir asistencia humanitaria se veían obligados a trabajar en el sector informal. UN 60- ولاحظت المفوضية أن الحكومة لا تقدم أي دعم لسبل العيش خلال مراحل عملية اللجوء(124). وأشارت إلى أن العديد من ملتمسي اللجوء والأشخاص الحاصلين على وضع إنساني اضطروا إلى العمل في القطاع غير النظامي.
    c) Promueva el acceso de los trabajadores migratorios al empleo en el sector formal aumentando aún más su acceso a los procedimientos de regularización y a las oportunidades de formación profesional; UN (ج) تعزيز وصول العمال المهاجرين إلى العمل في القطاع الرسمي، من خلال زيادة وصولهم إلى إجراءات تسوية أوضاعهم وفرص التدريب المهني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد