ويكيبيديا

    "إلى الفريق في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Grupo en
        
    • al Grupo el
        
    • al Grupo de Expertos el
        
    • del grupo era
        
    El equipo de tareas presentará un informe al Grupo en 2015. UN وستقدم فرقة العمل تقريرا إلى الفريق في عام 2015.
    El Ministro de Seguridad Interior Avigdor Kahalani instó a los demás ministerios a que concluyesen sus planes de acción y los presentasen al Grupo en cuanto fuese posible de manera que se pudiese presentar un plan general para su aprobación por el Comité interministerial. UN وحث وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني الوزارات اﻷخرى على إكمال خطط عملها وتقديمها إلى الفريق في أقرب موعد ممكن كيما يتسنى للفريق تقديم خطة شاملة تقرها اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    Entre períodos de sesiones, el Presidente o, en su ausencia, el Vicepresidente, pueden decidir acerca de la transmisión del caso al gobierno, a condición de informar al Grupo en su próximo período de sesiones. UN ويجوز للرئيس أو نائبه، في حالة غيابه، خارج دورة الفريق العامل أن يقرر إطلاع الحكومة على الحالة ولكن يجب عليه أن يحيل المسألة إلى الفريق في دورته التالية.
    Los Estados Unidos escribieron al Grupo el 19 de noviembre de 2008 y dijeron que “estaban haciendo todo lo posible por investigar esta cuestión”. UN فقد كتبت الولايات المتحدة إلى الفريق في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 قائلة إنها ”تبذل كل جهد ممكن لتفحّص هذه المسألة“.
    El experto marítimo se incorporó al Grupo el 17 de marzo de 2003. UN وانضم خبير الشؤون البحرية إلى الفريق في 17 آذار/مارس 2003.
    39. En consecuencia, se han confiado tres tareas al Grupo en los procedimientos. UN ٩٣- ومن ثم فقد عهد إلى الفريق في اﻹجراءات الراهنة بثلاث مهام.
    6. Las Reclamaciones se sometieron al Grupo en su primera reunión, del 21 al 23 de septiembre de 1998. UN 6- وقدمت المطالبات إلى الفريق في اجتماعه الأول المعقود في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 1998.
    El consultor en aspectos humanitarios y socioeconómicos se unió al Grupo en Abidján. UN وانضم إلى الفريق في أبيدجان الخبير الاستشاري المعني بالجوانب الإنسانية والنواحي الاجتماعية - الاقتصادية.
    Se realizaron esfuerzos especiales por conducto de las Misiones Permanentes en la Sede de las Naciones Unidas con respecto a los dos casos que se reseñan en el párrafo 14 supra, que se remitieron al Grupo en la continuación de su primer período de sesiones. UN وبُذلت جهودٌ خاصة عن طريق البعثات الدائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن الحالتين المذكورتين في الفقرة 14 أعلاه اللتين أحيلتا إلى الفريق في دورته الأولى المستأنفة.
    Se realizaron esfuerzos especiales por conducto de las Misiones Permanentes en Nueva York con respecto a los dos casos que se reseñan en el párrafo 15 supra, que se remitieron al Grupo en la continuación de su primer período de sesiones. UN وبذلت جهود خاصة عن طريق البعثات الدائمة في نيويورك بشأن الحالتين المذكورتين في الفقرة 15 أعلاه اللتين أحيلتا إلى الفريق في دورته الأولى المستأنفة.
    En una carta dirigida al Grupo en abril de 2013, el Gobierno de Rwanda confirmó que a su llegada a territorio rwandés, todos los combatientes del M23 habían sido desarmados. UN وفي رسالة موجهة إلى الفريق في نيسان/أبريل 2013، أكدت حكومة رواندا أنه ”تم نزع سلاح جميع المقاتلين في حركة 23 مارس لدى وصولهم إلى إقليم رواندا“.
    Las autoridades tunecinas están asistiendo actualmente al Grupo en sus investigaciones, y la documentación de la empresa que han aportado muestra que sus propietarios son un ciudadano marroquí y un ciudadano libio. UN وتقدم السلطات التونسية حاليا مساعدة إلى الفريق في التحريات التي يجريها، وتبين وثائق الشركة التي قدمتها السلطات أن مالكـيْ الشركة هما مواطن مغربي ومواطن ليبي.
    El Canadá acogió con beneplácito la incorporación de Filipinas y Nigeria al Grupo en su Reunión Ministerial celebrada en septiembre de 2013 en Nueva York. UN ورحبت كندا بانضمام الفلبين ونيجيريا إلى الفريق في الاجتماع الوزاري الذي عقده الفريق في أيلول/سبتمبر 2013 في نيويورك.
    3. Con una excepción, las reclamaciones presentadas al Grupo en la presente serie y examinadas en el presente informe fueron elegidas entre las reclamaciones de construcción e ingeniería sobre la base de criterios establecidos en virtud de las Normas. UN ٣- وباستثناء مطالبة واحدة، اختيرت المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة بالاستناد إلى معايير وضعت في إطار القواعد.
    dirigido al Grupo el 16 de octubre de 2009, el Sr. Huber declaró que había actuado como consultor de African UN وفي رسالة بالبريد الإلكتروني موجهة إلى الفريق في 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، قال السيد هوبر
    14. Inicialmente se incluyeron en la 29ª serie 140 reclamaciones en relación con 123 empresas kuwaitíes, que se sometieron al Grupo el 25 de julio de 2003 de conformidad con el artículo 32 de las Normas. UN 14- أُدرجت في الأصل 140 مطالبة تتعلق ب123 شركة كويتية في الدفعة التاسعة والعشرين وقُدمت إلى الفريق في 25 تموز/يوليه 2003، عملاً بالمادة 32 من القواعد.
    El Presidente del Grupo sufrió un grave problema de salud a mediados de mayo y el Sr. Witty, experto en cuestiones aduaneras, se incorporó al Grupo el 14 de junio. Esta situación afectó al ritmo de la investigación del Grupo. UN وقد مرت رئيسة الفريق بوضع صحي خطر في منتصف أيار/مايو وانضم خبير شؤون الجمارك السيد فيتي إلى الفريق في 14 حزيران/يونيه؛ وهو ما أثر على وتيرة تحقيق الفريق.
    14. La consultora sobre violencia sexual y de género se sumó al Grupo el 24 de septiembre de 2013 y realizó investigaciones en Darfur entre el 1 de octubre y el 13 de diciembre. UN 14 - وانضم الاستشاري المعني بالعنف الجنسي والجنساني إلى الفريق في 24 أيلول/سبتمبر 2013 وأجرى تحقيقات في دارفور من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 13 كانون الأول/ديسمبر.
    9. El Grupo de Trabajo se reunió durante la semana previa al período de sesiones; la Sra. Evatt, Lord Colville, los Sres. Pocar, Prado Vallejo y Scheinin y el propio orador asistieron a todas las sesiones, el Sr. Klein estuvo presente el jueves y el viernes y el Sr. Bhagwati se unió al Grupo el viernes. UN ٩- وقد اجتمع الفريق على مدى اﻷسبوع السابق للدورة؛ واشترك كل من السيدة ايفات، واللورد كولفيل، والسيد بوكار، والسيد برادو فاييخو، والسيد شاينين والسيد يالدين في جميع الجلسات؛ وحضر السيد كلاين الجلسات المعقودة في يومي الخميس والجمعة، وانضم السيد باغواتي إلى الفريق في يوم الجمعة.
    2. La tercera serie de 20 reclamaciones " E4 " fue presentada al Grupo el 8 de febrero de 1999 de conformidad con el artículo 32 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones (S/AC.26/1992/10) (las " Normas " ). UN 2- وقد قُدمت الدفعة الثالثة المؤلفة من 20 مطالبة من الفئة " هاء - 4 " إلى الفريق في 8 شباط/فبراير 1999، وفقاً للمادة 32 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات (S/AC.26/1992/10) ( " القواعد " ).
    El Ministerio de Finanzas respondió al Grupo de Expertos el 19 de mayo de 2008 indicando que había emitido 42 autorizaciones sobre impuestos, solo una de ellas a una empresa atrasada en el pago de impuestos. UN وأرسلت وزارة المالية رداً إلى الفريق في 19 أيار/مايو 2008 أشارت فيه إلى أنها أصدرت 42 شهادة براءة ذمة من الضرائب، وأنها لم تصدر إلا شهادة واحدة لشركة عليها متأخرات ضريبية.
    El mandato del grupo era examinar las propuestas recibidas de las respectivas autoridades, evaluar su valor relativo para la OMS y recomendar al Director General la ubicación que fuera más económica. UN وتمثلت الولاية التي عُهد بها إلى الفريق في استعراض المقترحات الواردة من السلطات المعنية وتقييم قيمتها النسبية بالنسبة لمنظمة الصحة العالمية ورفع توصية إلى المدير العام تحدد الموقع الذي يمثل أفضل قيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد