Mi delegación toma nota de que el Consejo se acoge cada vez más al Capítulo VII de la Carta. | UN | وقد لاحظ وفدي أن المجلس قد أكثر من الاستناد إلى الفصل السابع من الميثاق. |
Esa situación hizo que el Consejo recurriera con bastante frecuencia al Capítulo VII de la Carta para hacer frente a ciertos incidentes. | UN | هذه الحالة دفعت المجلس إلى اللجوء أحيانا كثيرة إلى الفصل السابع من الميثاق لمعالجة حوادث معينة. |
Antes de recurrir al Capítulo VII de la Carta, habría que aplicar otras medidas provisionales como los Artículos 39 y 40 de la Carta. | UN | وينبغي قبل اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق تطبيق تدابير مؤقتة أخرى من قبيل التدابير المنصوص عليها في المادتين ٣٩ و ٤٠ من الميثاق. |
Llegado el momento, el Consejo podría invocar el Capítulo VII de la Carta. | UN | وإذا دعت الحاجة يستطيع مجلس الأمن اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق. |
En caso en que Eritrea o Etiopía incumpliesen el Acuerdo, las Naciones Unidas están facultadas por dicho Acuerdo a invocar el Capítulo VII de la Carta respecto de la parte violatoria. | UN | وفي حالة تقاعس إريتريا أو إثيوبيا عن تنفيذ الاتفاق، يجيز الاتفاق للأمم المتحدة أن تستند إلى الفصل السابع من الميثاق فيما يتعلق بالطرف الذي ينقض الاتفاق. |
INVOCACIÓN del Capítulo VII de la Carta | UN | الاحتكام إلى الفصل السابع من الميثاق |
Además, el Consejo ha venido recurriendo cada vez más al Capítulo VII de la Carta para amparar el análisis de cuestiones que no necesariamente plantean una amenaza inmediata para la paz y la seguridad internacionales. | UN | كما يلجأ المجلس بصورة متزايدة إلى الفصل السابع من الميثاق كإطار جامع لمعالجة قضايا لا تشكل بالضرورة خطرا وشيكا على السلم والأمن الدوليين. |
Además, el Consejo ha venido recurriendo cada vez más al Capítulo VII de la Carta para amparar el análisis de cuestiones que no necesariamente plantean una amenaza inmediata para la paz y la seguridad internacionales. | UN | كما يلجأ المجلس بصورة متزايدة إلى الفصل السابع من الميثاق كإطار جامع لمعالجة قضايا لا تشكل بالضرورة خطرا وشيكا على السلم والأمن الدوليين. |
Además, el Consejo ha venido recurriendo cada vez más al Capítulo VII de la Carta para amparar el análisis de cuestiones que no necesariamente plantean una amenaza inmediata para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبات المجلس يلجأ بصورة متزايدة إلى الفصل السابع من الميثاق كإطار جامع لمعالجة قضايا لا تشكل بالضرورة خطرا وشيكا على السلام والأمن الدوليين. |
Además, el Consejo ha venido recurriendo cada vez más al Capítulo VII de la Carta para amparar el análisis de cuestiones que no necesariamente plantean una amenaza inmediata para la paz y la seguridad internacionales. | UN | علاوة على ذلك، لجأ المجلس بشكل متزايد إلى الفصل السابع من الميثاق بوصفه مظلة لمعالجة مسائل لا تشكل بالضرورة تهديداً فوريا للسلم والأمن الدوليين. |
Además, el Consejo ha venido recurriendo cada vez más al Capítulo VII de la Carta para amparar el análisis de cuestiones que no necesariamente plantean una amenaza inmediata para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأصبح المجلس يلجأ بصورة متزايدة إلى الفصل السابع من الميثاق كإطار جامع لمعالجة قضايا لا تشكل بالضرورة تهديدا مباشرا للسلم والأمن الدوليين. |
Además, el Consejo ha venido recurriendo cada vez más al Capítulo VII de la Carta para amparar el análisis de cuestiones que no necesariamente plantean una amenaza inmediata para la paz y la seguridad internacionales. | UN | والأكثر من ذلك فإن المجلس اعتاد على زيادة اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق كمظلة لتناول قضايا لا تشكل بالضرورة تهديداً مباشراً للسلم والأمن الدوليين. |
El Consejo de Seguridad debe evitar recurrir al Capítulo VII de la Carta como amparo para abordar cuestiones que no presentan necesariamente una amenaza a la paz y a la seguridad internacionales. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أيضاً أن يتجنب اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق كغطاء لتناول المسائل التي لا تشكل بالضرورة خطراً على السلم والأمن الدوليين. |
Además, el Consejo ha venido recurriendo cada vez más al Capítulo VII de la Carta para abordar cuestiones que no necesariamente plantean una amenaza inmediata para la paz y la seguridad internacionales. | UN | والأكثر من ذلك فإن المجلس اعتاد على زيادة اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق كمظلة لتناول قضايا لا تشكل بالضرورة تهديداً مباشراً للسلام والأمن الدوليين. |
El Consejo de Seguridad debe evitar también el recurso al Capítulo VII de la Carta como pretexto para abordar cuestiones que no necesariamente significan una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أيضاً أن يتفادى اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق كمظلة لتناول مسائل لا تشكل بالضرورة تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
Además, el Consejo debería invocar el Capítulo VII de la Carta sólo como último recurso, y evitar recurrir al mismo para abordar temas que no necesariamente implican una amenaza inmediata a la paz y la seguridad internacionales. | UN | فضلاً عن ذلك، ينبغي ألا يلجأ المجلس إلى الفصل السابع من الميثاق إلا كملاذ أخير، وينبغي أن يتجنب اللجوء إليه لمعالجة مشاكل لا تنطوي بالضرورة على تهديد مباشر للسلم والأمن الدوليين. |
Es nuestra opinión ponderada que el Consejo de Seguridad no debe invocar el Capítulo VII de la Carta para tomar decisiones en cuestiones que podrían significar una enmienda de la propia Carta al ampliar su esfera de competencia. | UN | ورأينا المتمعن هو أن المجلس يجب ألا يحتكم إلى الفصل السابع من الميثاق لاتخاذ قرارات في مسائل من شأنها أن تصل إلى حد تعديل الميثاق ذاته بتوسيع مجال اختصاص المجلس. |
La introducción de medidas de obligatorio cumplimiento en algunas operaciones de mantenimiento de la paz invocando deliberadamente el Capítulo VII de la Carta ha empañado esa distinción, lo que ocasiona problemas que suscitan grave preocupación. | UN | غير أن اتخاذ تدابير إلزامية في بعض عمليات حفظ السلم باللجوء المقصود إلى الفصل السابع من الميثاق طمس هذا التمييز، مما سبب مشاكل مثيرة لقلق بالغ. |
En San Francisco, México se unió a la propuesta de Australia para limitar el alcance del veto a las medidas emprendidas con base en el Capítulo VII de la Carta. | UN | وفـي سان فرانسيسكو، أيﱠدت المكسيــك اقتراح استراليا بضرورة قصر نطاق حق النقض علــى التدابير التي تتخذ استنادا إلى الفصل السابع من الميثاق. |
No estamos a favor de la injerencia en los asuntos internos de un país en nombre de aliviar las crisis humanitarias ni del uso de la amenaza militar o de la intervención invocando intencionalmente el Capítulo VII de la Carta. | UN | فنحن لا نؤيد التدخل في الشؤون الداخلية لبلد من البلدان باسم التخفيف من اﻷزمات اﻹنسانية، أو استخدام التهديد العسكري أو التدخل باللجوء عمدا إلى الفصل السابع من الميثاق. |
La urgencia de la cuestión ha aumentado con la aplicación por el Consejo de Seguridad del Capítulo VII de la Carta y por razón de la creciente interdependencia económica de los Estados. | UN | وقال إن الطابع الاستعجالي للمسألة قد زاد بزيادة لجوء مجلس اﻷمن إلى الفصل السابع من الميثاق وبسبب ازدياد الترابط الاقتصادي بين الدول. |