ويكيبيديا

    "إلى القارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al continente
        
    • en el continente
        
    • del continente
        
    • a África
        
    • que el continente
        
    • para el continente
        
    • hasta el continente
        
    A este respecto, es necesario aumentar mucho el total neto de los recursos que se dirigen al continente. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلى زيادة حادة في مجموع تدفقات الموارد الصافية إلى القارة.
    Es un imperativo que el flujo de ayuda al continente sea estable y predecible. UN ومن المحتم أن يصبح تدفق المساعدة إلى القارة مستقرا ويمكن الاعتماد عليه.
    Mi país apoya totalmente su ruego e insta a que los inapreciables tesoros de obras de arte, iconos y reliquias sean devueltos al continente del cual fueron tomados. UN وبلدي يؤيد تماما مناشدته ويحث على إعادة كنوز الأعمال الفنية واﻷيقونات واﻵثار المقدسة إلى القارة التي أخذت منها.
    La desprotegida costa de Somalia ofrece también una posible vía de entrada para los suministros de armas en el continente africano. UN ويمثل الخط الساحلي غير المحمي للصومال أيضا ممرا محتملا لتدفق الأسلحة إلى القارة الأفريقية.
    Tercero, si bien observamos un aumento marginal en el flujo de la asistencia oficial para el desarrollo del continente en 2002, es insuficiente para surtir cualquier efecto en el logro de los objetivos críticos de desarrollo. UN ثالثا، بينما نحيط علما بالزيادة التدريجية المتواضعة في تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى القارة في عام 2002، فإنها لا تزال أقل من ما هو مطلوب لإحداث نقرة في الأهداف الرئيسية للتنمية.
    Los donantes también se comprometieron a esforzarse por proporcionar corrientes de recursos adicionales al continente para complementar los esfuerzos y recursos nacionales. UN وتعهد المانحون أيضا بمتابعة الجهود لتقديم تدفقات موارد إضافية إلى القارة لتكميل جهودها ومواردها المحلية.
    Al cabo de un largo viaje, ha llegado al continente que es cuna de la humanidad. UN فبعد رحلة تأخر موعدها، وصلت إلى القارة التي كانت مهـد البشريـة.
    Por extraño que parezca, cuando se trasladan al continente, los puertorriqueños mejoran su condición jurídica y social. UN والغريب في الأمر أنهم عندما ينتقلون إلى القارة الأمريكية، يتحسن وضعهم.
    Después de haber llegado al continente europeo, la resina de cannabis es objeto generalmente de tráfico por carretera. UN 32 - وبعد وصول راتنج القنّب إلى القارة الأوروبية، غالباً ما يتم تهريبه بالطرق البرية.
    Esas oficinas funcionan como centros de coordinación de la asistencia humanitaria y para el desarrollo que brindamos al continente. UN وهي تعمل بوصفها مراكز تنسيق للمساعدات الإنمائية والإنسانية التي تقدم إلى القارة.
    Dos tercios de nuestra asistencia bilateral irán al continente africano. UN وسيذهب ثلثا مساعداتنا الثنائية إلى القارة الأفريقية.
    Geográficamente Túnez pertenece al continente africano. UN فعلى المستوى الجغرافي، تنتمي تونس إلى القارة الإفريقية.
    También a mí me gustan las metáforas. Durante un viaje al continente la semana pasada, escuché una que capta muy bien la dinámica central de la actualidad europea. News-Commentary وأنا أيضا، مولع بالاستعارات. فأثناء رحلة قمت بها إلى القارة الأسبوع الماضي، سمعت استعارة تعبر بشكل جيد للغاية عن الديناميكية الرئيسية في أوروبا اليوم.
    Nadie tenía en cuenta el coste de la pérdida de nuestras exportaciones... al continente. Open Subtitles لا أحد كان يحسب في الكلفة لخسارة تجارة صادراتنا إلى القارة
    A través de océanos, al continente madre donde todo comienza. Open Subtitles عبر المحيطات إلى القارة الأم، حيث بدأت كل الأشياء
    Aunque la parte correspondiente a África en el total de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) ha aumentado, las corrientes de AOD que afluyen al continente se han estancado, si es que no han disminuido, en términos reales. UN وبالرغم من زيادة حصة أفريقيا في مجموع المساعدة الرسمية اﻹنمائية، فان تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية إلى القارة قد ركدت، إن لم تكن انخفضت، بالقيمة الحقيقية.
    Los problemas de África se reflejan también en el hecho de que la mayoría de los países menos adelantados están situados en el continente africano. UN وتتجلى مشاكل أفريقيا أيضاً في كون معظم أقل البلدان نمواً تنتمي إلى القارة الأفريقية.
    Los problemas de África se reflejan también en el hecho de que la mayoría de los países menos adelantados están situados en el continente africano. UN وتتجلى مشاكل أفريقيا أيضاً في كون معظم أقل البلدان نمواً تنتمي إلى القارة الأفريقية.
    Los problemas de África se reflejan también en el hecho de que la mayoría de los países menos adelantados están situados en el continente africano. UN وتتجلى مشاكل أفريقيا أيضاً في كون معظم أقل البلدان نمواً تنتمي إلى القارة الأفريقية.
    1. La República del Senegal es un Estado que forma parte de la región tropical sudanesa del continente africano. UN ١- جمهورية السنغال دولة تنتمي إلى القارة اﻷفريقية، في جزئها الاستوائي السوداني.
    El Secretario General ha declarado que la acción de las Naciones Unidas no deberá cesar hasta que el continente africano en su conjunto haya encontrado la estabilidad, la seguridad y la paz. UN لقد قال اﻷمين العام إن عمل اﻷمم المتحدة لا يمكن أن يتوقف حتى يعود الاستقرار واﻷمن والسلام إلى القارة اﻷفريقية برمتها.
    Recientemente abrimos una oficina en Addis Abeba para que funcione como centro de coordinación para la asistencia humanitaria y de desarrollo de Turquía para el continente. UN وقد فتحنا مؤخرا مكتبا في أديس أبابا ليكون بمثابة مركز تنسيقي للمساعدة الإنسانية والإنمائية التركية المقدمة إلى القارة.
    Pero afortunadamente Ukon llegó a la deriva hasta el continente y se salvó. Open Subtitles لكن لحسن الحظ فقد جرف يوكن إلى القارة... و زوجته أنقذت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد