ويكيبيديا

    "إلى القاعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Base
        
    • a Al-Qaida
        
    • a la regla
        
    • a abajo
        
    • a la norma
        
    • hacia abajo
        
    • en la base
        
    • a base
        
    • a la BLNU
        
    • en la regla
        
    • de Al-Qaida
        
    • de la regla
        
    • hasta la base
        
    • hacia la base
        
    • Base de operaciones
        
    Al regresar a la Base, tres rebeldes en particular me pedían tener relaciones sexuales. UN وعند عودتنا إلى القاعدة كان ثلاثة ثوّار محددين يطلبون منا ممارسة الجنس.
    Íbamos a entregarle esa arma a los... federales, pero nunca fue regresada a la Base. Open Subtitles المبخر كنا سوف نسلم ذلك السلاح إلى الفيدراليين لكنه لم يعود إلى القاعدة
    Los extremistas que no están directamente vinculados a Al-Qaida también han intensificado sus actividades en varios lugares del mundo. UN والمتطرفون الذين لا يمتون بصلة مباشرة إلى القاعدة يضاعفون أيضا أنشطتهم في أجزاء مختلفة من العالم.
    Duerman cuando y donde puedan, Eso me lleva a la regla numero 3... Open Subtitles , نامواعندما تستطيعون في أي مكان و هذا يوصلني إلى القاعدة الثالثة
    Se comprometió a considerar a todo el mundo en pie de igualdad, vinculó a todos los componentes de la población a la gestión de los asuntos públicos, reestructuró el partido de arriba a abajo a fin de que sirviese de conducto para el pleno desarrollo del pueblo. UN فقد أخذ النظام على عاتقه أن يعامل الجميع على قدم المساواة وأن يشرك جميع شرائح السكان في إدارة الشؤون العامة وأن يعيد تشكيل الحزب من القمة إلى القاعدة كي يتحقق للشعب الازدهار.
    Si no regresa a la Base dentro de 24 horas, se le presentarán cargos. Open Subtitles لو لم يعد إلى القاعدة خلال 24 ساعة، سوف نسلّطِ عليه اتهامات.
    Regresa a la Base y actúa normal, como si nada hubiera pasado. Open Subtitles عُد إلى القاعدة وتصرف بشكل طبيعي كأنّ شيئاً لم يكن
    Ella está en shock, llegamos a traerla de vuelta a la Base. Open Subtitles إنها في حالة صدمة يجب أن نصل بها إلى القاعدة
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está examinando la posibilidad de asignar otras funciones a la Base logística, incluida la gestión de todo el material de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتدرس إدارة عمليات حفظ السلام إضافة مهام أخرى إلى القاعدة تتضمن مهمة اﻹدارة الشاملة لمعدات عمليات حفظ السلام.
    La Oficina considera imperativo analizar qué equipo y suministros se necesitarán para futuras misiones antes de enviarlos a la Base Logística. UN ويعتقد المكتب أن من الضروري إجراء تحليل لمعرفة المعدات واللوازم المطلوبة للبعثات المقبلة قبل شحنها إلى القاعدة.
    Algunos casos todavía se están investigando y, si se demuestra que estas personas pertenecen a Al-Qaida, se facilitarán sus nombres al Comité. UN وما زالت هناك بعض القضايا قيد التحقيق وإذا ثبت أن الأفراد ينتمون إلى القاعدة ستقدم أسماؤهم إلى اللجنة.
    Este ataque se ha atribuido a Al-Qaida. UN وقد نسبت هذه المحاولة إلى القاعدة.
    La única manera de evitar el desvío de armas y material peligroso a Al-Qaida es a través de una colaboración especial en los planos regional e internacional. UN والطريقة الوحيدة لتجنب تحويل الأسلحة والمواد الخطرة إلى القاعدة هو عن طريق التعاون الجاد على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La defensa de Mladić ha hecho amplio uso de las pruebas por escrito conforme a la regla 92 ter, con arreglo a la cual la defensa puede disponer de la declaración por escrito de los testigos y la Oficina del Fiscal tiene la oportunidad de interrogarlos. UN وتوسّع الدفاع في استخدام الأدلة الخطية استنادا إلى القاعدة 92 مكررا ثانيا التي تجيز له الاستشهاد بشهادات خطية محررة من شهوده وتكفل للادعاء الحق في استجواب هؤلاء الشهود.
    Así que veamos más de cerca a la regla 30 aquí. TED لنلق نظرة أقرب إلى القاعدة رقم 30 هنا.
    A menudo, los objetivos de desarrollo se han fijado en las Naciones Unidas con un enfoque de arriba a abajo o sectorial, tratando las cuestiones de forma fragmentada. UN 84 - وكثيرا ما تم تحديد الأهداف الإنمائية في الأمم المتحدة باتباع نهج يسير من القمة إلى القاعدة أو نهج قطاعي، يعالج القضايا على نحو مجزأ.
    Se mencionó la dificultad de deducir la distinción entre hechos compuestos y hechos complejos mediante referencia a la norma primaria. UN وأُشير إلى صعوبة استخلاص التمييز بين الأفعال المركبة والأفعال المتشعبة بالإشارة إلى القاعدة الأولية.
    No es un proceso de decisiones impuestas desde arriba hacia abajo ni se trata tampoco de que un grupo determinado tome decisiones que afecten a otro sector de la población. UN وهي لا تمتد من القمة إلى القاعدة أو تخص مجموعة من الناس تقوم باتخاذ قرارات لصالح أو بشأن مجموعة أخرى من الناس.
    El mismo día los familiares de las víctimas se presentaron en la base naval, donde les dijeron que allí no había civiles detenidos. UN وفي نفس اليوم، ذهبت أسرة الضحية إلى القاعدة البحرية حيث أُخبرت بعدم وجود مدنيين محتجزين هناك.
    Cuatro a base. Disculpe, señor, lo perdí. Open Subtitles الوحدة 4 إلى القاعدة لا سيدي متأسف لقد أضعته
    Cálculo basado en el 30% del valor del equipo que ha de traspasarse a la BLNU. UN استنادا إلى 30 في المائة في قيمة المعدات المزمع نقلها إلى القاعدة في برينيديزي.
    Por ejemplo, algunas leyes se basaban en la regla de que debía protegerse al porteador de la insolvencia del consignatario. UN فعلى سبيل المثال، يُلاحظ أن بعض القوانين تستند إلى القاعدة التي تقتضي حماية الناقل من مخاطر إعسار المرسل إليه.
    En los últimos años se ha capturado a cientos de terroristas de Al-Qaida. UN وقد تم القبض على مئات من الإرهابيين الذين ينتمون إلى القاعدة في السنوات الخيرة.
    El Comité considera que estos principios deben tenerse en cuenta en el nuevo párrafo de la regla 24. UN وترى اللجنة وجوب مراعاة هذه المبادئ في الفقرة الجديدة المزمع إضافتها إلى القاعدة 24.
    Esta exigencia permitirá reunir las condiciones de un verdadero contrato de solidaridad entre todos los asociados sociales, desde la cumbre hasta la base. UN وسيتيح هذا المطلب تضافر الشروط اللازمة لإبرام عقد حقيقي من التضامن بين جميع الشركاء الاجتماعيين، من القمة إلى القاعدة.
    Quiero que usted y su hija continúen hacia la base de la Fuerza Aérea. Open Subtitles أريد منكِ أنت وابنتك أن تواصلا الذهاب إلى القاعدة الجوية
    Civiles que están a menos de 16 kilómetros de la costa deben tratar de llegar a una Base de operaciones. Open Subtitles يقول المسؤولين الآن أيّ مدنيّ في حدود 10 أميال مِن الساحل ليتحرّك إلى القاعدة العسكرية لمركز العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد