ويكيبيديا

    "إلى القانون النموذجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Ley Modelo
        
    • en la Ley Modelo
        
    • a la Ley Modelo sobre
        
    • la Ley Modelo en
        
    • por la Ley Modelo
        
    • relativa a la Ley Modelo
        
    El proyecto de Guía para la Promulgación de la Ley Modelo también desempeñará una importante función en la formulación de disposiciones legislativas basadas en esa Ley. UN وأضاف أن مشروع الدليل لسن القانون النموذجي للاشتراء سيقوم بدور هام في صياغة التشريع المستند إلى القانون النموذجي.
    Nuevos Estados que han promulgado legislación sobre la base de la Ley Modelo: Croacia; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: كرواتيا؛
    Nuevo Estado que ha promulgado legislación sobre la base de la Ley Modelo: Montenegro, parte de Yugoslavia. UN الولاية القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: ضمن يوغوسلافيا، مونتينيغرو.
    Se señaló que la Oficina de Asuntos Jurídicos estaba preparando un proyecto de instrucción administrativa basada en la Ley Modelo. UN وقد ذُكر أن مكتب الشؤون القانونية يقوم حاليا بإعداد مشروع أمر إداري يستند إلى القانون النموذجي المذكور.
    También se estaba preparando el compendio de jurisprudencia relativa a la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional, actividad que debería continuar hasta el último trimestre de 2010. UN ويجري التحضير أيضا للنبذة الجامعة المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم وسوف يستمر حتى الربع الأخير من عام 2010.
    Nueva legislación aprobada tomando como base las disposiciones de la Ley Modelo en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en las Islas Vírgenes Británicas (territorio ultramarino del Reino Unido) y en Serbia; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: صربيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وجزر فيرجن البريطانية (وهي إقليم وراء البحار تابع للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية)؛
    La Secretaría agradecerá toda observación que se le dirija respecto de la Ley Modelo y de su Guía, así como toda información relativa a la promulgación de normas legales basadas en la Ley Modelo. UN وترحب الأمانة بأي تعليقات على القانون النموذجي والدليل، وكذلك أي معلومات عن سنّ تشريعات تستند إلى القانون النموذجي.
    Nuevo Estado que ha promulgado legislación sobre la base de la Ley Modelo: Japón. UN الولاية القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: اليابان؛
    Nuevos Estados que han promulgado legislación sobre la base de la Ley Modelo: Bangladesh, España, Japón y Tailandia; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: اسبانيا وبنغلاديش وتايلند واليابان؛
    Nuevos Estados que han promulgado legislación sobre la base de la Ley Modelo: Polonia y Rumania; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: بولندا ورومانيا؛
    Además de la Ley Modelo contra el tráfico de armas de fuego que se está preparando actualmente, la UNODC propone elaborar disposiciones modelo con comentarios, organizadas en módulos, para aplicar la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وإضافة إلى القانون النموذجي لمكافحة الاتّجار بالأسلحة الذي يجري وضعه حالياً، فإن المكتب يقترح وضع أحكام نموذجية وما يقترن بها من تعليقات منسّقة في نمائط من أجل تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظّمة.
    Se hizo ver que la disposición se había incorporado en esa parte del texto de la Ley Modelo aprobada por la Comisión a fin de atribuir un lugar prominente a los requisitos relativos al expediente de contratación, aplicando así un estilo intencionalmente repetitivo que ya se había empleado en otras partes de la Ley Modelo. UN ولوحظ أن هذا الحكم أضيف في هذا المكان إلى القانون النموذجي بصيغته التي اعتمدتها اللجنة، بغية إبراز أهمية شرط التسجيل، وهو أسلوب مكرر عمدا ومستخدم في أماكن أخرى من القانون النموذجي.
    Cabe felicitarse también por la aprobación de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo, que podría servir de ayuda a los Estados que desearan promulgar legislación basada en la Ley Modelo. UN وأضاف أن اعتماد دليل سن القانون النموذجي هو أيضا حري بالترحيب، ﻷن من شأنه أن يساعد البلدان الراغبة في سن التشريعات استنادا إلى القانون النموذجي.
    Se observó que esas cuestiones deberían ser tratadas en la introducción del proyecto de Guía, manteniendo en su texto las remisiones pertinentes al texto de la Ley Modelo o de su Guía para la incorporación al derecho interno. UN وذُكر أن هذه المسائل يمكن تناولها في مقدمة مشروع الدليل، وأنه ينبغي لمشروع الدليل أن يتضمن إحالات مناسبة إلى القانون النموذجي ودليل اشتراعه.
    El Grupo de Trabajo mencionó asimismo la importancia que tendrían los cambios que se introdujeran en el texto de la Ley Modelo para aquellos países que ya la habían adoptado como pauta inspiradora de su propio régimen de la contratación pública. UN وذكّر الفريق العامل أيضا بالآثار التي تترتّب عن التغييرات المُدخلة على أحكام القانون النموذجي والتي يمكن أن تلحق بالبلدان التي تستند إلى القانون النموذجي في تشريعاتها الخاصة بالاشتراء.
    Nueva legislación basada en las disposiciones de la Ley Modelo aprobada por China, por el estado de Alberta en el Canadá, por Sri Lanka, y en los Estados Unidos, por los estados de Alaska y Carolina del Sur; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: سري لانكا والصين وولاية ألبيرتا في كندا وولايتا ألاسكا وكارولينا الجنوبية في الولايات المتحدة الأمريكية؛
    Hay precedentes en la Comisión de pasar de una guía a una ley modelo: habían transcurrido entre 12 y 15 años de trabajo cuando la Guía jurídica de la CNUDMI sobre transferencias electrónicas de fondos dio lugar a la formulación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico y puso a la CNUDMI en la vanguardia en esa esfera. UN وهناك سوابق في اللجنة في الانتقال من دليل إلى قانون نموذجي: فقد أدى الدليل القانوني للأونسيترال بشأن التحويلات الإلكترونية للأموال إلى القانون النموذجي للأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية بعد 12 إلى 15 سنة من العمل وأعطى الأونسيترال مركز الصدارة في ذلك المجال.
    Estimando que la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas constituirá un útil complemento de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico y ayudará en gran medida a los Estados a formular legislación que regule la utilización de técnicas modernas de autenticación y a mejorar la legislación ya existente, UN واعتقادا منها بأن القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية سيكون عنصرا مفيدا يضاف إلى القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وسيساعد الدول مساعدة كبيرة في تعزيز تشريعاتها التي تحكم استخدام أساليب التوثيق الحديثة وفي صياغة تشريعات من هذا القبيل حيثما لا توجد حاليا،
    Además, se ha incluido al párrafo en varias leyes nacionales sobre arbitraje internacional que se basan en la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت هذه الفقرة في عديد من القوانين الوطنية بشأن التحكيم الدولي استناداً إلى القانون النموذجي للتحكيم.
    Los nuevos países que habían aprobado leyes basadas en la Ley Modelo eran Eslovaquia y Kirguistán; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنﱠت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي هي: سلوفاكيا وقيرغيزستان؛
    Respecto de los bienes sitos en el extranjero, se sugirió hacer referencia a la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza y a la conveniencia de que se nombrara un representante extranjero. UN وأشير فيما يتعلق بالممتلكات الأجنبية إلى أنه قد يكون من المناسب ادراج اشارة إلى القانون النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود والى تعيين ممثل أجنبي.
    o) Ley Modelo de la CNUDMI sobre la insolvencia transfronteriza (1997); (nueva legislación aprobada tomando como base la Ley Modelo en Colombia (2006) y Nueva Zelandia (2006)); UN (س) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (1997)؛() (اعتمد تشريع جديد يستند إلى القانون النموذجي في كولومبيا (2006) ونيوزيلندا
    b) Que aclarara en la Guía que la Comisión supervisaría la evolución de los acontecimientos en los ámbitos técnico y comercial abarcados por la Ley Modelo y que podría, de considerarlo conveniente, modificar las disposiciones contenidas en la Ley Modelo o añadirle disposiciones nuevas; UN )ب( أن توضح في الدليل أن اللجنة سترصد المستجدات التقنية والتجارية التي يستند إليها القانون النموذجي، وأنه قد تقرر، إذا ما اعتبرت ذلك مستصوبا، أن تضيف أحكاما نموذجية جديدة إلى القانون النموذجي أو أن تعدل اﻷحكام الحالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد