ويكيبيديا

    "إلى القاهرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a El Cairo
        
    • y El Cairo
        
    • en El Cairo
        
    • hasta El Cairo
        
    • al Cairo a
        
    Quiero averiguar sobre la historia islámica de la creación, así que voy a El Cairo... Open Subtitles أريد أن أعرف عن قصة الخلق الاسلامية لذا أنا في طريقي إلى القاهرة.
    La Primera Ministra Brundtland fue la primera Jefa de Estado que anunció que viajaría a El Cairo. UN وقد كانت رئيسة الوزراء بروندتلاند أول رئيس دولة يعلن عن عزمه على الحضور إلى القاهرة.
    La Primera Ministra Brundtland fue la primera Jefa de Estado que anunció que viajaría a El Cairo. UN وقد كانت رئيسة الوزراء بروندتلاند أول رئيس دولة يعلن عن عزمه على الحضور إلى القاهرة.
    El Viceministro le dio seguridades de que plantearía la cuestión a su regreso a El Cairo. UN وطمأنها نائب الوزير بأنه سيثير المسألة حال عودته إلى القاهرة.
    98. Chipre afirma que reembolsó a la compañía aérea Cyprus Airways el costo de las primas adicionales del seguro de riesgo de guerra respecto de los vuelos efectuados entre Chipre y El Cairo en el período comprendido entre el 31 de enero y el 2 de febrero de 1991. UN ٨٩ - تدعي قبرص أنها سددت للخطوط الجوية القبرصية كلفة أقساط التأمين اﻹضافية عن أخطار الحرب في الرحلات الجوية من قبرص إلى القاهرة أثناء الفترة من ١٣ كانون الثاني/يناير إلى ٢ شباط/ فبراير ١٩٩١.
    Se llevó a cabo una misión de investigación en El Cairo en mayo y una segunda misión en enero de 2010. UN وأُوفدت لجنة لتقصي الحقائق إلى القاهرة في أيار/مايو وبعثة ثانية في كانون الثاني/يناير 2010.
    Se las trasladará a El Cairo (Egipto), Addis Abeba (Etiopía), la ciudad de Panamá (Panamá) y Bangkok (Tailandia). UN وستُنقل إلى القاهرة في مصر؛ وأديس أبابا في إثيوبيا؛ ومدينة بنما في بنما؛ وبانكوك في تايلند.
    En los próximos días, una misión técnica de la ONUDI llegará a El Cairo a fin de evaluar la primera fase. UN وسوف تصل بعثة تقنية من اليونيدو إلى القاهرة في الأيام القليلة المقبلة لتقييم المرحلة الأولى.
    Se indica que la Oficina del Representante Especial Conjunto trasladará su sede de Ginebra a El Cairo y abrirá una oficina en Damasco. UN ويُشار إلى أن مكتب الممثل الخاص المشترك سوف ينقل مقره من جنيف إلى القاهرة. وينشئ مكتباً في دمشق.
    He reservado un vuelo a El Cairo, sale del Reagan a las seis cuarenta. Open Subtitles حصلت لنا حجز على متن طائرة إلى القاهرة ، ويترك في 6: 40 ريغان.
    Penséquesi yo envié a El Cairo, quetendríaun momentoparamímisma . Open Subtitles إعتقدت إن ارسلت إلى القاهرة سأحصل على لحظة لنفسي
    Aunque se les dijo muy claramente que esa sugerencia no era aceptable para la otra parte de todos modos, enviaron a El Cairo una delegación integrada por los dos partidos políticos que aún formaban parte del Gobierno de Sana ' a: el Congreso General del Pueblo y la Alianza Yemenita para la Reforma. UN ومع أنه وُضﱢح لهـم بجــلاء أن هـذا الاقتراح غير مقبول للطرف اﻵخر، أرسلوا إلى القاهرة وفدا يتألف من الحزبين السياسيين اللذين مازالا في حكومة صنعاء: المؤتمر الشعبي العام والتجمع اليمني لﻹصلاح.
    Ya hemos pasado de Viena a Río, a El Cairo, a Copenhague y a Beijing, articulando con las mejores intenciones programas de acción mundiales para mejorar la condición humana y el estado del mundo, pero nunca hemos dispuesto de manera satisfactoria los medios para aplicar nuestras intenciones. UN لقد انتقلنا من فيينا إلى ريو إلى القاهرة إلى كوبنهاغن إلى بيجين، محملين ببرامج عمل شاملة نبيلة المقاصد لتحسين ظروف اﻹنسان وحالة العالم ولكننا لم ندبر أبدا بصورة مرضية الموارد اللازمة لتنفيذ نوايانا.
    El Sr. Hassan viajó a continuación a El Cairo, donde pronunció un discurso en la reunión ministerial de la Liga de los Estados Árabes y se entrevistó con funcionarios egipcios. UN 16 - وسافر السيد حسن إلى القاهرة حيث وجه كلمة في الاجتماع الوزاري لجامعة الدول العربية والتقى بمسؤولين مصريين.
    El 17 de julio, el avión se dirigió a El Cairo con un manifiesto de carga y un plan oficial de vuelo destinado a Guinea. UN وفي 17 تموز/يوليه، ذهبت الطائرة إلى القاهرة ومعها بيان بالشحنة، وخطة سير رسمية للذهاب إلى غينيا.
    La mayoría de los testigos que comparecieron ante el Comité pasaron horas viajando por caminos secundarios, esperando para cruzar numerosos puestos de control y esperaron otra vez largas horas para cruzar la frontera a El Cairo, Ammán o Damasco. UN وقد قضى معظم الشهود الذين مثلوا أمام اللجنة ساعات مسافرين عبر طرق جانبية وانتظارا لعبور نقاط مراقبة كثيرة، وانتظروا أيضا ساعات طويلة لعبور الحدود إلى القاهرة أو عمان أو دمشق.
    Como había hecho en años anteriores, el Comité Especial invitó a El Cairo y a Ammán a 29 testigos palestinos que testificaron acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados. UN وعلى غرار ما قامت به اللجنة في السنوات السابقة، فإنها دعت إلى القاهرة وعمان 29 شاهدا فلسطينيا فأدلوا بشهاداتهم بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Hoy mismo iniciará consultas con altos funcionarios israelíes y palestinos y después viajará a El Cairo para reunirse con la Liga de los Estados Árabes y con el Gobierno de Egipto. UN ويبدأ المنسق اليوم مشاوراته مع كبار المسؤولين الإسرائيليين والفلسطينيين، ومن ثم يسافر إلى القاهرة لعقد اجتماعات مع جامعة الدول العربية وحكومة مصر.
    Visitas de evaluación a El Cairo y Nairobi UN زيارتان تقييميتان إلى القاهرة ونيروبي
    108. Por otra parte, el reclamante no ha ofrecido ninguna explicación de por qué tuvo que pagar la prima de seguro más elevada para los vuelos regulares entre Chipre y El Cairo. UN ٨٠١ - ومن جهة أخرى، لم يقدم المطالب أي توضيح لاضطراره إلى تحمل زيادة في أقساط التأمين على الرحلات النظامية من قبرص إلى القاهرة.
    Para responder a un entorno que cambia rápidamente, la Oficina ha redistribuido un puesto existente de categoría P5 dentro de su plantilla aprobada para que desempeñe las funciones de Oficial Superior de Enlace Regional en El Cairo. UN وعلى سبيل الاستجابة للبيئة السريعة التغير، قام المكتب بنقل وظيفة في الرتبة ف-5 موجودة في الملاك المعتمد لموظفيه إلى القاهرة لشغل منصب كبير موظفي الاتصال الإقليمي.
    Acababa de dejar la Universidad de Stanford; fui de Túnez a Kisangani, hasta El Cairo y aprendí a vivir con 10 dólares por día. TED حينها تركت دراستي بجامعة ستانفورد، وذهبت من تونس إلى كيسانغاني إلى القاهرة وتعلمت كيف أقضي يومي بعشرة دولاراتِ فقط.
    Carter envió un telegrama a Lord Carnorvon en Inglaterra a venir de inmediato y fue al Cairo a conocer a su benefactor pero mientras el estuvo afuera algo muy extraño sucedió. Open Subtitles أرسل كارتر برقية عاجلة إلى اللّورد كارنارفون في إنجلترا لكي يعود إلى مصر سريعاً وغادر كارتر إلى القاهرة ليقابل مموله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد