ويكيبيديا

    "إلى القرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la aldea
        
    • en la aldea
        
    • a las aldeas
        
    • a la villa
        
    • a la ciudad
        
    • hasta el pueblo
        
    • una aldea
        
    • al poblado
        
    • el pueblo contaba
        
    • al pueblo y
        
    • a su pueblo
        
    • de vuelta
        
    • la aldea en
        
    • la aldea con
        
    • hasta la aldea
        
    Sin embargo, cuando el equipo de acción para los derechos humanos regresó a la aldea esa tarde, los policías croatas todavía no habían adoptado ninguna medida. UN بيد أنه عندما عادت فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان إلى القرية في المساء لم تكن الشرطة الكرواتية قد اتخذت أي إجراء بعد.
    Presuntamente murió por causa de tortura ese mismo día en la comisaría de Najafgarh, y a sus amigos se los obligó a que se llevaran el cadáver de nuevo a la aldea. UN وادﱡعي أنه مات تحت التعذيب في وقت لاحق من ذلك اليوم في مخفر شرطة ناجافغارا وأُمر صديقاه بحمل جثته إلى القرية.
    Los soldados también le negaron permiso para volver a la aldea a fin de dar a luz en su casa. UN وقد منعها الجنود أيضا من العودة إلى القرية لتضع مولودها هناك.
    El día antes se habían presentado en la aldea soldados de la unidad Nº 45 IB de la Junta para hablar con los notables de la comunidad. UN وكان جنود الوحدة رقم 45 قد وصلوا إلى القرية في اليوم السابق لمقابلة الزعماء المحليين.
    En tal sentido, se inició en 1994 el " Proyecto de retorno a las aldeas y rehabilitación " . UN وفي هذا الصدد، أُطلق " مشروع العودة إلى القرية والتأهيل " في عام 1994.
    No obstante, el acceso a la aldea económica planetaria no ha traído aparejada la solidaridad correspondiente. UN بيد أن إتاحة الوصول إلى القرية الاقتصادية العالمية لم تؤد إلى تعزيز للتضامن يُواكب تلك اﻹتاحة.
    Le explicaron que los talibanes habían llegado a la aldea por la tarde y comenzaron a llamar a las puertas y pedir armas. UN وذكروا له أن قوات حركة طالبان وصلت إلى القرية بعد ظهر أحد اﻷيام وبدأت تطرق اﻷبواب وتسأل عن اﻷسلحة.
    En la segunda fase de los trámites, modificó su versión y declaró que agentes de la guerrilla llegados a la aldea depositaron carteles. UN وخلال المجموعة الثانية من اﻹجراءات، غيﱠر هذه الرواية وقال إن عملاء مغاوير قدموا إلى القرية وتركوا ملصقات.
    Para el momento en que la policía llegó a la aldea, las mujeres y los niños ya habían abandonado la escuela, pues se estaba haciendo tarde. UN وعندما وصل رجال الشرطة إلى القرية كانت النساء والأطفال قد تركوا المدرسة حيث إن الوقت كان متأخراً.
    La población está unida a la aldea, que es la institución que conocen, y a los modos y códigos tradicionales por los que se rige aquella. UN فالشعب يعود إلى القرية كمؤسسة يعرفها حق المعرفة، وإلى الطرق والقواعد التقليدية التي تنظم بها القرية.
    Los hermanos, ambos de profesión camioneros, habían venido a la aldea para abastecer de combustible a una fábrica local de cemento. UN وكان الشقيقان، وهما سائقا شاحنة، قد قدما إلى القرية لنقل الوقود إلى أحد مصانع الإسمنت المحلية.
    El director de la escuela llegó a la aldea en 1994, cuando no había electricidad y apenas había niños. UN وجاء مدير المدرسة إلى القرية في سنة 1994 في وقت لم تكن تتوافر فيه الطاقة الكهربائية وكان فيها عدد قليل جداً من الأطفال.
    El director de la escuela llegó a la aldea en 1994, cuando no había electricidad y apenas había niños. UN وجاء مدير المدرسة إلى القرية في سنة 1994 في وقت لم تكن تتوافر فيه الطاقة الكهربائية وكان فيها عدد قليل جداً من الأطفال.
    Al llegar a la aldea a las 14.00 horas, los atacantes se dirigieron a la cárcel y liberaron a todos los reclusos. UN وبعد وصول المهاجمين إلى القرية في الساعة الثانية بعد الظهر، ذهبوا إلى السجن وأطلقوا سراح السجناء كافة.
    Mientras se encontraban en la aldea, entraron según parece en ella un mayor cuyo nombre se desconoce y 26 soldados de la unidad Nº 424 LI. UN وأثناء وجودهن هناك، حضر إلى القرية ضابط، اسمه معروف جيداً، و27 جندياً من الكتيبة 424.
    La KFOR ordenó a la Unidad Multinacional Especializada que efectuara patrullas en la aldea para inspeccionar los daños con más detenimiento e investigar a fondo el incidente. UN وقد أمرت القوة بدخول دوريات الوحدة المتخصصة المتعددة الجنسيات إلى القرية لمواصلة تفقد الخسائر والتحقيق في الحادث بشكل كامل.
    135. El Proyecto de retorno a las aldeas y rehabilitación se ha ejecutado en 14 provincias orientales y sudorientales. UN 135- وينفذ مشروع العودة إلى القرية والتأهيل في 14 محافظة في المناطق الشرقيـة والجنوبية الشرقية.
    Quisiéramos que llevaras su cuerpo a la villa donde lo honraremos con una pira funeraria amazónica. Open Subtitles نحن نحب أن نقوم بإرجاع جسدها إلى القرية حيث نستطيع أن نكرِّمها بمحرقة جنائزية أمازونية
    Más tarde ese mismo día los miembros del grupo regresaron a la ciudad y prendieron fuego a 74 casas, dejando a unas 2.000 personas sin hogar. UN وعاد أفراد هذه المجموعة إلى القرية في وقت لاحق من اليوم نفسه وأحرقوا 74 منزلا، فأصبح نحو 000 2 شخص بلا مأوى.
    Sí, podría caminar hasta el pueblo, pido que pedir prestado un teléfono. Open Subtitles أجل، بوسعي الذهاب إلى القرية و أستعير منهم هاتفًا.
    Tras esperar unos momentos, el testigo se escabulló de la casa y se escondió en un hueco antes de huir hacia una aldea próxima. UN وبعد لحظات قليلة زحف الشاهد إلى خارج المنزل واستلقى في حفرة قبل أن يهرب إلى القرية المجاورة.
    Tres de los secuestrados, dos de ellos niños, volvieron al poblado a la mañana siguiente. UN وعاد إلى القرية في صباح اليوم التالي ثلاثة من المختطَفين، من بينهم طفلان.
    el pueblo contaba con servicio de electricidad desde hacía aproximadamente un año (10 años después de la llegada de los primeros pobladores) y estaba subvencionado, por lo que costaba 14 drams por kilovatio. UN وتم إيصال الكهرباء إلى القرية منذ ما يقرب من سنة (عشر سنين بعد استقرار أول المستوطنين) ويستفيد السكان من إعانة دعم استهلاك الكهرباء بواقع 14 دراما عن كل كيلوواط.
    Cuando ha acabado la recogida de hojas, los campesinos vuelven al pueblo y extienden el contenido de los sacos en el interior de sus casas. Open Subtitles بعد جمع الأوراق يعودون إلى القرية يفرغون ما بداخل الحقائب
    Y el tipo sólo me dijo:"No es posible. Su abuela ni siquiera, sabes, no hay modo que ella te permita conocer a esta niña". Fui a su pueblo con una traductora, TED و لقد قال لي الرجل: "إنه مستحيل. هذه الجدة لن تسمح حتى ... تعرف.. من المستحيل أن تسمح لك بمقابلة الفتاة التي تربيها أبدا." أخذت مترجمة معي و ذهبنا إلى القرية
    No me hables en ese tono o te mando de vuelta ahora mismo a la Comunidad. Open Subtitles لاتتحدثي معي بهذا الأسلوب وإلا سوف أُعيدكِ إلى القرية
    ii) La remisión del caso del tribunal a la aldea con miras a la restitución o el ofrecimiento de compensación; UN `2` رد القضية من المحكمة إلى القرية من أجل إرجاع الأمور إلى حالتها السابقة و/أو تقديم تعويضات؛
    Eso es lo que es siéntese y disfrute el show... porque después, nos va a conducir hasta la aldea... Open Subtitles إنه ذلك لنراقب وننتظر سيقودنا إلى القرية بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد