ويكيبيديا

    "إلى القضاء على التمييز في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a eliminar la discriminación en
        
    • eliminar la segregación en
        
    • de eliminar la discriminación en
        
    El Convenio apunta a eliminar la discriminación en el empleo y en las ocupaciones por motivos de raza, color, sexo, religión, opinión política, origen social o nacional. UN وتسعى الاتفاقية إلى القضاء على التمييز في العمالة والمهن على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو الديانة، أو الرأي السياسي، أو اﻷصل الاجتماعي، أو الانتماء الوطني.
    El Convenio apunta a eliminar la discriminación en el empleo y en las ocupaciones por motivos de raza, color, sexo, religión, opinión política, origen social o nacional. UN وتسعى الاتفاقية إلى القضاء على التمييز في العمالة والمهن على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو الديانة، أو الرأي السياسي، أو اﻷصل الاجتماعي، أو الانتماء الوطني.
    En particular, el Estado parte debe mejorar la eficacia de su legislación y sus políticas destinadas a eliminar la discriminación en el mercado de trabajo, y ampliar las oportunidades laborales de los inmigrantes y sus descendientes. UN وعلى الدولة الطرف، بشكل خاص، أن تحسن فعالية قوانينها وسياساتها الرامية إلى القضاء على التمييز في سوق العمل وإلى تحسين فرص العمل للأشخاص المنحدرين من أصول الهجرة.
    En particular, el Estado parte debería seguir mejorando la eficacia de su legislación y sus políticas destinadas a eliminar la discriminación en el mercado de trabajo y ampliar las oportunidades de empleo de los descendientes de inmigrantes. UN وتوصي، بصفة خاصة، بأن تواصل الدولة الطرف زيادة فعالية تشريعاتها وسياساتها الرامية إلى القضاء على التمييز في سوق العمل وإلى تحسين فرص العمالة للأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة.
    Por consiguiente, pidió al Gobierno que la informara acerca de las medidas que se hubieran adoptado o estuviera previsto adoptar para promover los principios de la Convención por medio de políticas tendentes a eliminar la segregación en el mercado laboral, y las repercusiones de dichas medidas en la reducción de las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN ولذا، طلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز مبادئ الاتفاقية من خلال سياسات رامية إلى القضاء على التمييز في سوق العمل، وما لذلك من أثر على تضييق فجوة الأجور بين الرجل والمرأة.
    25. Para salvaguardar los derechos de los trabajadores y proteger la igualdad de derecho al trabajo de los ciudadanos, China ha tratado de eliminar la discriminación en el empleo, prestando especial atención a asegurar las oportunidades de empleo de las mujeres y la igualdad del trato dado a las mujeres. UN 25- ولحفظ حقوق العمال وحماية حقوق المواطنين المتساوية في العمل، سعت الصين إلى القضاء على التمييز في التوظيف، مع إيلاء اهتمام خاص لضمان فرص النساء في التوظيف وتمتعهن بالمساواة في المعاملة.
    En particular, el Estado parte debería aumentar la eficacia de su legislación y sus políticas destinadas a eliminar la discriminación en el mercado de trabajo, y ampliar las oportunidades laborales de los descendientes de inmigrantes. UN وعلى الدولة الطرف، بشكل خاص، أن تحسن فعالية قوانينها وسياساتها الرامية إلى القضاء على التمييز في سوق العمل وإلى تحسين فرص العمل للأشخاص المنحدرين من أصول الهجرة.
    En particular, el Estado parte debería seguir mejorando la eficacia de su legislación y sus políticas destinadas a eliminar la discriminación en el mercado del trabajo y ampliar las oportunidades de trabajo de los descendientes de inmigrantes. UN وتوصي، بصفة خاصة، بأن تواصل الدولة الطرف زيادة فعالية تشريعاتها وسياساتها الرامية إلى القضاء على التمييز في سوق العمل وإلى تحسين فرص العمالة للأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer las infraestructuras sanitarias y sociales nacionales a fin de reforzar las medidas encaminadas a eliminar la discriminación en el acceso a la salud pública, la información y la educación para todos, y especialmente para los grupos más desatendidos y vulnerables, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية الصحية والاجتماعية الوطنية لتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز في الحصول على خدمات الصحة العامة والمعلومات والتعليم لصالح جميع الناس، ولا سيما الفئات المحرومة والضعيفة،
    La Sra. Schöpp-Schilling pregunta si es factible aplicar las leyes destinadas a eliminar la discriminación en el derecho consuetudinario y en el derecho de las personas de las diversas comunidades religiosas y si se han realizado consultas con esas comunidades respecto de las nuevas leyes. UN 33 - السيدة شوب - شيلينغ: استفسرت عن جدوى تنفيذ القوانين التي تهدف إلى القضاء على التمييز في القانون العرفي والقانون الشخصي لمختلف الجماعات الدينية، وما إذا كانت هناك أية مشاورات مع هذه الجماعات فيما يتعلق بهذه القوانين الجديدة.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer las infraestructuras sanitarias y sociales nacionales a fin de reforzar las medidas encaminadas a eliminar la discriminación en el acceso a la salud pública, la información y la educación para todos, y especialmente para los grupos más desatendidos y vulnerables, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية الصحية والاجتماعية الوطنية لتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز في الحصول على خدمات الصحة العامة والمعلومات والتعليم لصالح جميع الناس، لا سيما الفئات الأكثر حرمانا وضعفا،
    Reconociendo la necesidad de fortalecer las infraestructuras sanitarias y sociales nacionales para reforzar las medidas encaminadas a eliminar la discriminación en el acceso a la salud pública, la información y la educación para todos, en especial para los grupos más desatendidos y vulnerables, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية الصحية والاجتماعية الوطنية لتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز في الحصول على خدمات الصحة العامة والمعلومات والتعليم لصالح جميع الناس، لا سيما الفئات الأكثر حرمانا وضعفا،
    En el informe se reconoce que los programas orientados a eliminar la discriminación en el empleo tienen poco impacto y que el marco legislativo no es adecuado. UN 22 - يسلم التقرير بأن البرامج الرامية إلى القضاء على التمييز في مجال العمل، ليس لها سوى أثر ضئيل وإن الإطار التشريعي ليس كافيا.
    En el informe se reconoce que los programas orientados a eliminar la discriminación en el empleo tienen poco impacto y que el marco legislativo no es adecuado. UN 23 - يسلم التقرير بأن البرامج الهادفة إلى القضاء على التمييز في العمل ليست ببرامج فعالة، وبأن الإطار التشريعي غير ملائم.
    20. En su solicitud directa de 2009, la Comisión de Expertos observó que no se había recibido el informe del Gobierno y recordó sus anteriores inquietudes en el sentido de que el Gobierno no había velado por la observancia de la legislación laboral tendente a eliminar la discriminación en materia de empleo. UN 20- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أنها لم تتسلم تقرير الحكومة وذكّرت بدواعي القلق التي سبق وأعربت عنها بشأن عدم التزام الحكومة بتشريعات العمل الهادفة إلى القضاء على التمييز في مجال العمالة.
    El CEDAW pidió más información a Portugal sobre, entre otras cosas, la aplicación de mecanismos legales para eliminar la segregación en el trabajo; los datos sobre el tipo y el alcance de las diferencias salariales; y las medidas para reducir y contrarrestar la prevalencia de los contratos temporales. UN وطلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة معلومات إضافية من البرتغال تتعلق بجملة أمور منها إنفاذ الآليات القانونية الرامية إلى القضاء على التمييز في مجال العمل؛ وبيانات عن نوع ومدى الفروق في الأجور؛ والتدابير المتخذة للحد من انتشار العقود محددة المدة والتصدي له(96).
    Sus objetivos eran, con la ayuda de las organizaciones no gubernamentales, definir un espacio de coordinación nacional y asesoramiento en materia de género al Ministerio de Educación; incorporar la perspectiva de género en la capacitación docente; participar en el análisis y la reforma curricular; y sensibilizar a la ciudadanía sobre la importancia de eliminar la discriminación en la educación. UN والهدف من هذا البرنامج، الذي نُفذ بمساعدة منظمات غير حكومية، هو التنسيق وتقديم المشورة على الصعيد الوطني في مجال الشؤون الجنسانية لوزارة التعليم، وإدماج المنظور الجنساني في تدريب المدرسين، والمساعدة في تحليل وإصلاح المنهج المدرسي، وزيادة التوعية بالحاجة إلى القضاء على التمييز في مجال التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد