Se solicita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que transmitan esa información lo antes posible a la Secretaria de la Quinta Comisión, Sra. Sharon Van Buerle (a la atención de la Sra. Ana Bürgi (dirección electrónica: fifthcommittee@un.org; oficina S-3241; fax: 1 (212) 963-0360)). | UN | يُرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إلى أمينة اللجنة الخامسة، السيدة شارون فان بورل (بواسطة السيدة آنا بورجي، (البريد الإلكتروني fifthcommittee@un.org؛ الغرفة S-3241؛ الفاكس 1 (212) 963-0360)) أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Se solicita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que transmitan esa información lo antes posible a la Secretaria de la Quinta Comisión, Sra. Sharon Van Buerle (a la atención de la Sra. Ana Bürgi (dirección electrónica: fifthcommittee@un.org; oficina S-3241; fax: 1 (212) 963-0360)). | UN | يُرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إلى أمينة اللجنة الخامسة، السيدة شارون فان بورل (بواسطة السيدة آنا بورجي، (البريد الإلكتروني fifthcommittee@un.org؛ الغرفة S-3241؛ الفاكس 1 (212) 963-0360)) أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Se solicita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que transmitan esa información lo antes posible a la Secretaria de la Quinta Comisión, Sra. Sharon Van Buerle (dirección de correo electrónico: fifthcommittee@un.org; oficina S-3241; fax: 1 (212) 963-0360). | UN | يُرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إلى أمينة اللجنة الخامسة، السيدة شارون فان بويرل (البريد الإلكتروني fifthcommittee@un.org؛ الغرفة S-3241؛ الفاكس 1 (212) 963-0360) أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
8. Insta a los organismos especializados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no hayan prestado asistencia a los territorios no autónomos a que lo hagan lo antes posible; | UN | 8 - يـحـث الوكالات المتخصصة ومؤسسات الأمم المتحدة التي لم تقدم بعد مساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
8. Insta a los organismos especializados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no hayan prestado asistencia a los territorios no autónomos a que lo hagan lo antes posible; | UN | 8 - يـحـث الوكالات المتخصصة ومؤسسات الأمم المتحدة التي لم تقدم بعد مساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Se instó a las delegaciones a que lo hicieran lo antes posible. | UN | ودعت الوفود بإلحاح إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno de Honduras, que dio respuesta a una de las comunicaciones que le habían sido enviadas, e invita a los demás gobiernos a hacerlo a la brevedad posible. | UN | ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة هندوراس التي قدمت ردها على إحدى الرسائل الموجهة إليها، ويدعو الحكومات الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento al Gobierno de Colombia, que ya envió su respuesta, e invita a los demás Gobiernos a hacerlo a la mayor brevedad posible. | UN | ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كولومبيا التي قدمت ردها في هذا الشأن، ويدعو الحكومات الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Medida 10: El Canadá sigue instando a todos los Estados que todavía no lo han hecho a suscribir y ratificar el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares sin condiciones y tan pronto como sea posible. | UN | الإجراء 10: تواصل كندا دعوة جميع الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى القيام بذلك في أقرب وقت وبدون شروط. |
El Japón hace un llamamiento para que los Estados que todavía no han concluido un acuerdo de salvaguardias amplias o un protocolo adicional lo hagan con la mayor brevedad posible, e insta también a los Estados interesados a continuar trabajando a favor de la universalización de los protocolos adicionales proporcionando, por ejemplo, asistencia técnica a los Estados que la precisen. | UN | وتدعو اليابان جميع الدول التي لم توقع بعد اتفاق ضمانات شاملة أو بروتوكولا إضافيا إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن وتدعو أيضا الدول المعنية لبذل المزيد من الجهد لتحقيق عالمية البروتوكولات الاضافية وذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلب ذلك، على سبيل المثال. |
Se solicita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que transmitan esa información lo antes posible a la Secretaria de la Quinta Comisión, Sra. Sharon Van Buerle (dirección de correo electrónico: fifthcommittee@un.org; oficina S-3241; fax: 1 (212) 963-0360). | UN | يُرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إلى أمينة اللجنة الخامسة، السيدة شارون فان بويرل (البريد الإلكتروني fifthcommittee@un.org؛ الغرفة S-3241؛ الفاكس 1 (212) 963-0360) أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Se solicita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que transmitan esa información lo antes posible a la Secretaria de la Quinta Comisión, Sra. Sharon Van Buerle (dirección de correo electrónico: fifthcommittee@un.org; oficina S-3241; fax: 1 (212) 963-0360). | UN | يُرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إلى أمينة اللجنة الخامسة، السيدة شارون فان بويرل (البريد الإلكتروني fifthcommittee@un.org؛ الغرفة S-3241؛ الفاكس 1 (212) 963-0360) أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Se solicita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que transmitan esa información lo antes posible a la Secretaria de la Quinta Comisión, Sra. Sharon Van Buerle (dirección de correo electrónico: fifthcommittee@un.org; oficina S-3241; fax: 1 (212) 963-0360). | UN | يُرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إلى أمينة اللجنة الخامسة، السيدة شارون فان بويرل (البريد الإلكتروني fifthcommittee@un.org؛ الغرفة S-3241؛ الفاكس 1 (212) 963-0360) أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Se solicita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que transmitan esa información lo antes posible a la Secretaria de la Quinta Comisión, Sra. Sharon Van Buerle (dirección de correo electrónico: fifthcommittee@un.org; oficina S-3241; fax: 1 (212) 963-0360). | UN | يُرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إلى أمينة اللجنة الخامسة، السيدة شارون فان بويرل (البريد الإلكتروني fifthcommittee@un.org؛ الغرفة S-3241؛ الفاكس 1 (212) 963-0360) أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Se solicita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que transmitan esa información lo antes posible a la Secretaria de la Quinta Comisión, Sra. Sharon Van Buerle (dirección de correo electrónico: fifthcommittee@un.org; oficina S-3241; fax: 1 (212) 963-0360). | UN | يُرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إلى أمينة اللجنة الخامسة، السيدة شارون فان بويرل (البريد الإلكتروني fifthcommittee@un.org؛ الغرفة S-3241؛ الفاكس 1 (212) 963-0360) أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Se solicita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que transmitan esa información lo antes posible a la Secretaria de la Quinta Comisión, Sra. Sharon Van Buerle (dirección de correo electrónico: fifthcommittee@un.org; oficina S-3241; fax: 1 (212) 963-0360). | UN | يُرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إلى أمينة اللجنة الخامسة، السيدة شارون فان بويرل (البريد الإلكتروني fifthcommittee@un.org؛ الغرفة S-3241؛ الفاكس 1 (212) 963-0360) أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Por ello, la República de Corea considera preocupante que haya un gran número de Estados que aún no han ratificado esos convenios y protocolos; la República de Corea insta encarecidamente a esos Estados a que lo hagan lo antes posible. La comunidad internacional no debe permanecer de brazos cruzados frente a un grave problema que afecta a todas las regiones del mundo. | UN | ولهذا ترى من اﻷمور المقلقة أن عددا لا بأس به من الدول اﻷعضاء لم تصدق بعد على هذه الاتفاقيات والبروتوكولات وهي تدعو بكل حزم تلك الدول إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن فالمجتمع الدولي لا يسعه أن يبقى مكتوف اﻷيدي أمام مشكلة خطيرة تمس جميع أنحاء العالم. |
El Protocolo V entró en vigor para la República de Moldova el 21 de octubre de 2008 y la delegación de este país exhorta a las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre ciertas armas convencionales que aún no hayan ratificado el Protocolo V a que lo hagan lo antes posible. | UN | ودخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية مولدوفا في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008 ويدعو وفد هذا البلد الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة التي لم تصدق بعد على البروتوكول الخامس إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
El Grupo de Trabajo insta una vez más a los Gobiernos que no han firmado o ratificado la Convención a que lo hagan lo antes posible, de manera que la Convención pueda entrar en vigor en un futuro próximo. | UN | ويدعو الفريق العامل، مرة أخرى، الحكومات التي لم توقع على الاتفاقية و/أو لم تصدق عليها بعد إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى دخول الاتفاقية حيز النفاذ في المستقبل القريب. |
Con ese fin, pidieron expresamente a los Estados miembros de la CEDEAO que se habían comprometido a contribuir a crear esa fuerza a que lo hicieran lo antes posible. | UN | ولبلوغ ذلك، دعوا صراحة الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية التي تعهدت بالمساهمة في تشكيل هذه القوة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
La declaración de la Conferencia subrayó la importancia del Tratado como instrumento esencial de desarme y no proliferación, y exhortó a todos los Estados (especialmente a los Estados que figuran en el anexo 2) que aún no lo hubieran ratificado a que lo hicieran lo antes posible. | UN | وأكد الإعلان الصادر عن المؤتمر على أهمية المعاهدة بوصفها صكا بالغ الأهمية في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح، ودعا جميع الدول (ولا سيما دول المرفق 2) التي لم تصدق على المعاهدة بعد إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Instan a los Estados Miembros que no se han adherido a las tres principales convenciones de las Naciones Unidas sobre estupefacientes ni las han ratificado a hacerlo a la brevedad posible. | UN | ٣٩ - يحثون الدول اﻷعضاء التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات اﻷمم المتحدة الرئيسية الثلاث المتعلقة بالمخدرات أو لم تصدقها إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento al Gobierno de Colombia, que ya envió su respuesta, e invita a los demás gobiernos a hacerlo a la mayor brevedad posible. | UN | ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كولومبيا التي قدمت ردها بهذا الشأن، ويدعو الحكومات الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Medida 10. El Canadá sigue instando a todos los Estados que todavía no lo han hecho a suscribir y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sin condiciones y tan pronto como sea posible. | UN | الإجراء 10 - تواصل كندا دعوة جميع الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصدق بعد على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية إلى القيام بذلك في أقرب وقت وبدون شروط. |
El Japón hace un llamamiento para que los Estados que todavía no han concluido un acuerdo de salvaguardias amplias o un protocolo adicional lo hagan con la mayor brevedad posible, e insta también a los Estados interesados a continuar trabajando a favor de la universalización de los protocolos adicionales proporcionando, por ejemplo, asistencia técnica a los Estados que la precisen. | UN | وتدعو اليابان جميع الدول التي لم توقع بعد اتفاق ضمانات شاملة أو بروتوكولا إضافيا إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن وتدعو أيضا الدول المعنية لبذل المزيد من الجهد لتحقيق عالمية البروتوكولات الاضافية وذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلب ذلك، على سبيل المثال. |