ويكيبيديا

    "إلى اللجان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las comisiones
        
    • a los comités
        
    • de las comisiones
        
    • a comités
        
    • de comisiones
        
    • que las comisiones
        
    • a los órganos
        
    • a comisiones
        
    • ante los comités
        
    • ante las comisiones
        
    • a éstas
        
    • al comité
        
    • de los comités
        
    • a sus comisiones
        
    • en las Comisiones
        
    Entre las amplias responsabilidades que esas resoluciones asignan a las comisiones regionales cabe citar las siguientes: UN ومن بين المسؤوليات العامة التي أسندتها هذه القرارات إلى اللجان الاقليمية ما يلي:
    Una mayor delegación de autoridad a las comisiones debe ir acompañada de una definición más clara de sus responsabilidades. UN إن توسيع نطاق تفويض السلطة إلى اللجان ينبغي أن يصحبه زيادة مسؤوليتها.
    Entre las amplias responsabilidades que esas resoluciones asignan a las comisiones regionales cabe citar las siguientes: UN ومن بين المسؤوليات العامة التي أسندتها هذه القرارات إلى اللجان الاقليمية ما يلي:
    La UNMISS prestó apoyo técnico y de otra índole a los comités UN وقدّمت البعثةُ إلى اللجان الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم
    ii) Tramitación y presentación a los comités pertinentes de los informes de los Estados partes en instrumentos internacionales de derechos humanos. UN `٢` تجهيز وتقديم تقارير الدول اﻷطراف في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان إلى اللجان ذات الصلة.
    El Comité subrayó la necesidad de que todas las revisiones propuestas fueran presentadas a las comisiones Principales pertinentes de la Asamblea General. UN وشددت على ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة.
    Las funciones y recursos en materia de recursos naturales y energía han sido trasladados a las comisiones económicas regionales. UN كما نقلت المهام والموارد في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة إلى اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    El Comité subrayó la necesidad de presentar todas las revisiones propuestas a las comisiones Principales pertinentes de la Asamblea General. UN وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة للجمعية العامة.
    El Comité destacó la necesidad de que todas las revisiones propuestas se presentasen a las comisiones Principales pertinentes de la Asamblea General. UN وشددت على ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة.
    El Comité destacó la necesidad de que todas las revisiones propuestas se presentasen a las comisiones Principales pertinentes de la Asamblea General. UN وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة في الجمعية العامة.
    El Comité destacó la necesidad de que todas las revisiones propuestas se presentasen a las comisiones Principales pertinentes de la Asamblea General. UN وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة في الجمعية العامة.
    Dirige la aplicación del sistema de gestión de vacantes y contrata personal para proyectos y otros funcionarios, en el marco de la delegación correspondiente de autoridad a las comisiones regionales; UN يتولى تطبيق نظام إدارة الشواغر ويعين موظفي المشاريع والموظفين اﻵخرين في إطار سلطة التفويض المخولة إلى اللجان اﻹقليمية؛
    Es evidente que esta asignación a las comisiones deberá realizarse de manera tal que permita un examen coherente, completo e integrado de las diferentes propuestas. UN ومن الواضح أنه يلزم القيام بهذه اﻹحالة إلى اللجان المختصة بعد دراسة متسقة وكاملة ومتكاملة لمختلف المقترحات.
    Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    ii) Tramitación y presentación a los comités pertinentes de los informes de los Estados partes en instrumentos internacionales de derechos humanos. UN `٢` تجهيز وتقديم تقارير الدول اﻷطراف في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان إلى اللجان ذات الصلة.
    Una vez que se haya dado forma definitiva a este proyecto se presentará a los comités nacionales para que presten su conformidad. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    Los presidentes subrayaron, entre otras cosas, la necesidad de adoptar medidas urgentes para garantizar un importante aumento del personal especializado destinado a prestar servicios a los comités. UN وشدد الرؤساء، في جملة أمور، على الحاجة إلى اتخاذ خطوات عاجلة ﻹحداث زيادة كبيرة في عدد الموظفين المتخصصين المكلفين بتقديم الخدمات إلى اللجان.
    Participación de los miembros asociados de las comisiones UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان اﻹقليمية في المؤتمر
    Organizaciones como el Consejo Nacional de Mujeres hacen presentaciones periódicas a comités parlamentarios especiales en relación con la legislación que dichos comités están examinando. UN وتقوم منظمات مثل المجلس الوطني للمرأة بتقديم بيانات بصورة منتظمة إلى اللجان البرلمانية المنتقاة التي تنظر في التشريعات.
    El Relator Especial examina, en el capítulo III, la utilización de comisiones militares para juzgar a sospechosos de terrorismo. UN وفي الفصل الثالث، ينظر المقرر الخاص في مسألة اللجوء إلى اللجان العسكرية لمحاكمة الإرهابيين المشتبه فيهم.
    En las resoluciones sobre la revitalización también se pide que las comisiones Principales aporten su contribución al proceso. UN ويطلب القراران بشأن التنشيط أيضا إلى اللجان الرئيسية أن تسهم بنصيبها في العملية.
    Esto facilitaría el acceso de las organizaciones de la sociedad civil y las INDH con el conocimiento sobre casos de represalias para remitirlos a los órganos creados en virtud de los tratados. UN وهذا من شأنه تسهيل وصول منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تكون على علم بحالات انتقام لإيصال مثل هذه الحالات إلى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    Se espera que el Instituto seleccione algunos temas que luego remitirá a comisiones para un mayor estudio. UN ومن المتوقع أن يختار المعهد موضوعات قليلة يحيلها إلى اللجان لمزيد من الدراسة.
    Estos órganos hacen también exposiciones ante los comités y presentan periódicamente informes. UN وهذه الهيئات تقوم أيضا بتقديم إحاطات إلى اللجان وتقدم التقارير بصفة منتظمة.
    Además contribuyeron eficazmente al fomento de la conciencia social mediante la presentación de documentos de posición, resoluciones y declaraciones ante las comisiones. UN وقد قاموا على نحو فعال بتعزيز الوعي الاجتماعي من خلال تقديم ورقات مواقف وقرارات وبيانات إلى اللجان.
    - Los temas que pudieran examinarse en las Comisiones Principales deberían asignarse a éstas y no a las sesiones plenarias. UN - تحال بنود جدول اﻷعمال التي يمكن بحثها في اللجان إلى اللجان الرئيسية بدلا من الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    iii) Prestación de servicios sustantivos y técnicos a los comités de la Secretaría sobre cuestiones relativas a la reforma de la gestión, en particular al comité de Políticas de Gestión; UN `3 ' تقديم خدمات فنية وتقنية إلى اللجان في المنظمة بشأن مسائل تتصل بالإصلاح الإداري، وبوجه خاص لجنة السياسات الإدارية؛
    La Conferencia eligió asimismo a los miembros de los comités técnicos y les asignó temas del programa a saber: UN وانتخب المؤتمر أيضا أعضاء المكتب وأحال بنودا من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    a) Reiterar el llamamiento que hizo a sus comisiones orgánicas para que siguieran promoviendo las oportunidades de intercambiar experiencias nacionales durante los períodos de sesiones anuales; UN (أ) يكرر نداءه إلى اللجان الفنية لمواصلة إيجاد فرص لتقاسم الخبرة الوطنية أثناء الدورات السنوية؛
    Sin embargo, no se establece la obligación firme de remitir partes de la memoria para que se examinen de forma más detallada en las Comisiones Principales. UN غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد