En ese período de sesiones el Secretario General decidió transferir la responsabilidad de la secretaría del Comité a la Comisión Económica para Europa, con sede en Ginebra. | UN | وفي هذه الفترة، قرر اﻷمين العام أن ينقل مسؤولية أمانة اللجنة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في جنيف. |
II. Delegación de facultades a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe | UN | ثانيا - تفويض السلطة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
El Oficial también prestaría servicios a la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. | UN | وسيقدم الموظف الدعم إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Miembros asociados de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe | UN | الأعضاء المنتسبون إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبـي Hyacinto Croes |
Macao es miembro asociado de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y de la Asian Regional Training and Development Organization (ARTDO). | UN | ومكاو عضو منتسب إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ومنظمة الصحة العالمية وعضو منتسب في المنظمة اﻹقليمية اﻵسيوية للتدريب والتنمية. |
Conversaciones con las oficinas nacionales de estadística afiliadas a la Comisión Económica y Social para el Asia Occidental | UN | المناقشات مع المكاتب الاحصائية الوطنية المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
La Asamblea también aprobó la propuesta de que se asignara a la Comisión Económica para África (CEPA) y al Departamento de Información Pública la ejecución de varias actividades concretas del programa. | UN | ووافقت الجمعية العامة أيضا على اقتراح إسناد تنفيذ عدد من اﻷنشطة المحددة في إطار البرنامج إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا وإدارة شؤون اﻹعلام. |
Se podría pedir a la Comisión Económica para África (CEPA) que, en colaboración con los países interesados y los donantes bilaterales y regionales, examine las posibilidades concretas. | UN | ويمكن أن يطلب إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا أن تقوم، بالتعاون مع البلدان المعنية والجهات المانحة الثنائية والاقليمية، بدراسة امكانيات محددة. |
Pidió a la Comisión Económica para África que efectuara estudios sobre minerales seleccionados con miras a proporcionar información y datos que sirvieran para la formulación de políticas y desarrollo de estrategias. | UN | وطلب إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا إجراء دراسات بشأن معادن منتقاة بغية توفير المعلومات والبيانات اللازمة لصياغة السياسات ووضع الاستراتيجيات. |
Me estoy refiriendo al trabajo que ambos países hemos encargado a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) para que elabore una metodología estandarizada común para medir los gastos de defensa. | UN | وأشير هنا إلى العمل الذي عهدت به البلدان إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لوضع منهجية نموذجية لقياس المصروفات الدفاعية. |
En 2000 se hizo una evaluación, que se presentó a la Comisión Económica para África y posteriormente se examinó en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي عام 2000، اضطُلع بتقييم ما، وقُدم هذا التقييم إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، كما أنه كان موضع مناقشة في دورة الجمعية العامة الثالثة والعشرين. |
75. Aruba, miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, estuvo representada en la Reunión. | UN | 75- وحضر الاجتماع مراقب عن أروبا، وهي عضو منتسب إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Aplicación de las resoluciones sobre la participación de los miembros asociados de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) en el seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y en las actividades del Consejo Económico y Social | UN | تنفيذ القرارات المتعلقة بمشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Aplicación de las resoluciones sobre la participación de los miembros asociados de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en el seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y en las actividades del Consejo Económico y Social | UN | تنفيذ القرارات المتعلقة بمشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Aplicación de las resoluciones sobre la participación de los miembros asociados de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en el seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y en las actividades del Consejo Económico y Social | UN | تنفيذ القرارات المتعلقة بمشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Los países de la región de la CEPAL generalmente atribuyen a la cooperación en materia de redistribución de la población una prioridad más elevada que los de otras regiones. | UN | إذ تمنح عادة البلدان المنتمية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أولوية للتعاون في ميدان إعادة التوزيع السكاني أعلى من اﻷولوية التي تمنحها البلدان المنتمية إلى مناطق أخرى. |
En los años en que el Comité no se reúna, las cuestiones que el Grupo Directivo analice y las recomendaciones que haga también pueden presentarse directamente a la Comisión para que ésta las examine. | UN | وفي السنوات التي لا تجتمع هذه اللجنة فيها، يمكن كذلك تقديم المسائل التي يناقشها الفريق التوجيهي والتوصيات التي يقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مباشرة لتنظر فيها. |
Además, la División presta servicios técnicos a la CEPE en la esfera de sistemas de información y diseño gráfico. | UN | علاوة على ذلك، تقدم الشعبة أيضا خدمات تقنية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال نظم المعلومات وتصميم الرسوم البيانية. |
Por otra parte, en la plantilla propuesta figura la transferencia de tres puestos de la UNCTAD a la CEPAL. | UN | ويعكس جدول ملاك الموظفين المقترح أيضا نقل ٣ وظائف من اﻷونكتاد إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |