Propuestas al Comité Preparatorio sobre la situación general del seguimiento de la Cumbre | UN | تقديم اقتراحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن الاستعراض العام لمتابعة مؤتمر القمة |
Cuando no se haga esa recomendación, la Secretaría de la Conferencia dará a conocer al Comité Preparatorio las razones de ello. | UN | وفي حالة عدم تقديم مثل هذه التوصية، سوف تقدم أمانة المؤتمر إلى اللجنة التحضيرية أسباب الامتناع عن ذلك. |
En los casos en que la secretaría de la Cumbre no recomiende el otorgamiento de la acreditación, expondrá al Comité Preparatorio las razones que le asistieron para adoptar esa decisión. | UN | وفي الحالات التي لا توصي فيها اﻷمانة باعتماد المنظمة، فإنها ستقدم أسبابها إلى اللجنة التحضيرية. |
Este es un importante motivo de preocupación y debemos informar de tales gastos con la mayor precisión posible a la Comisión Preparatoria. | UN | وهذا شاغل رئيسي، وعلينا أن نقدم تقريراً بشأن هذه التكاليف بأكبر قدر ممكن من الدقة إلى اللجنة التحضيرية. |
La Universidad de las Naciones Unidas será el centro de coordinación para esta labor y se encargará de reunir y sintetizar las aportaciones de los institutos de investigación en una contribución colectiva que se remitirá al Comité Preparatorio. | UN | وسوف تضطلع جامعة اﻷمم المتحدة بدور حلقة الوصل فيما يخص هذه المهمة، حيث ستقوم بتجميع وتوليف المدخلات المقدمة من المعاهد البحثية وصياغتها بعد ذلك في مساهمة جماعية تتم إحالتها إلى اللجنة التحضيرية. |
La Secretaría transmitirá el informe de esa reunión al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones. | UN | وستحيل اﻷمانة العامة التقرير المتعلق بهذه الندوة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
El informe se presentará al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones y a la Conferencia. | UN | وسيقدم التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وإلى المؤتمر. |
Se presentan al Comité Preparatorio en el texto original. | UN | وهي مرفوعة إلى اللجنة التحضيرية باللغة التي قدمت بها. |
Aportaciones al Comité Preparatorio sobre el examen global de la aplicación de los resultados de la Cumbre | UN | تقديم مدخلات إلى اللجنة التحضيرية بشأن الاستعراض العام لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة |
Propuestas al Comité Preparatorio sobre la reseña del seguimiento de la Cumbre | UN | تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن استعراض أعمال متابعة مؤتمر القمة |
Las conclusiones convenidas en relación con dichos temas han sido transmitidas al Consejo y también se están transmitiendo al Comité Preparatorio. | UN | وقد أحيلت الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تلك المواضيع إلى المجلس، وتجري حاليا إحالتها إلى اللجنة التحضيرية أيضا. |
Propuestas al Comité Preparatorio con respecto a un examen general del seguimiento de la Cumbre | UN | تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن متابعة نتائج مؤتمر القمة عموما |
La recopilación se presentó al Comité Preparatorio sobre el Establecimiento de una Corte Penal Internacional. | UN | وقدم إلى اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
Se facilitarán al Comité Preparatorio los resultados de las reuniones regionales. | UN | وستُقدم نتائج الاجتماعات الإقليمية إلى اللجنة التحضيرية. |
Las conclusiones del Seminario serán sometidas al Comité Preparatorio de la X UNCTAD. | UN | وستقدَّم نتائج حلقة العمل إلى اللجنة التحضيرية للأونكتاد العاشر. |
En el párrafo 9, la Asamblea pidió al Secretario General que transmitiera al Comité Preparatorio las respuestas de los Estados Miembros recibidas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución. | UN | وفي الفقرة 9، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحيل ردود الدول الأعضاء المتصلة بالفقرة 8 إلى اللجنة التحضيرية. |
En un informe presentado por la Secretaría al Comité Preparatorio sobre la explotación de la Internet para estos objetivos (A/CONF.189/PC.1/5) se incluía un resumen de esas respuestas. | UN | وقدمت الأمانة العامة إلى اللجنة التحضيرية تقريرا عن استخدام الإنترنت لهذه الأغراض يتضمن ملخصا لتلك الردود. |
Los servicios que se presten a la Comisión Preparatoria se ajustarán al régimen de reembolso de costos. | UN | وستؤدي أي خدمات تقدم إلى اللجنة التحضيرية هذه على أساس سداد التكاليف المتكبدة. |
Los servicios que se presten a la Comisión Preparatoria se ajustarán al régimen de reembolso de costos. | UN | وستؤدي أي خدمات تقدم إلى اللجنة التحضيرية هذه على أساس سداد التكاليف المتكبدة. |
a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se le presta un apoyo similar. | UN | وقدم دعم مماثل إلى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة حظر اﻷسلحة النووية. |
También formó parte de la delegación de Italia ante la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional. | UN | وخدم أيضا في الوفد الإيطالي إلى اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
Espero que el Comité Preparatorio aporte nuevas ideas. | UN | وأتطلع إلى اللجنة التحضيرية للحصول على أفكار جديدة. |
También formó parte de la delegación de Italia en la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional. | UN | وعمل أيضا في الوفد الإيطالي إلى اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
Después de la reunión se preparó un documento de información general que se presentará en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Cumbre Social. | UN | وفي أعقاب هذا الاجتماع أعدت ورقة تناولت الموضوع بشكل عام وستقدم إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة الاجتماعي الثالث. |
- Programa de capacitación para la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, según se requiere de los primeros inversionistas: propuesta presentada por la delegación de China (LOS/PCN/TP/1993/CRP.13/Rev.1 y Corr.1) | UN | برنامج تدريبي مقدم إلى اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وفق المطلوب من المستثمريــــن الـرواد: اقتـــــراح مقــــدم مـــــن وفـــــد الصيـــن LOS/TP/1992/CRP.13/Rev.1) و Corr.1( |