ويكيبيديا

    "إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Comité Permanente entre Organismos
        
    • en el Comité Permanente entre Organismos
        
    • para el Comité Permanente entre Organismos
        
    • del Comité Permanente entre Organismos
        
    El apoyo proporcionado al Comité Permanente entre Organismos, principal órganos consultivo de los organismos humanitarios, había aumentado. UN وتم تعزيز الدعم المقدم إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات - وهي الهيئة الاستشارية الرئيسية للوكالات الإنسانية.
    No se presentó al Comité Permanente entre Organismos el procedimiento propuesto en la recomendación 19. UN 30 - ولم يقترح الإجراء الموصى به في التوصية 19 إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    2. Insta al Comité Permanente entre Organismos para que adopte planes de trabajo y calendarios claros para los grupos de trabajo establecidos en cumplimiento de la resolución 1995/56 del Consejo de manera que el Secretario General tenga tiempo suficiente para examinar sus recomendaciones; UN ٢ - يطلب إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تعتمد خطط عمل وجداول زمنية واضحة لﻷفرقة العاملة المنشأة لمتابعة قرار المجلس ٥٩٩١/٦٥، لكي يتاح لﻷمين العام ما يكفي من الوقت للنظر في توصياتها؛
    La admisión de ONUHábitat en el Comité Permanente entre Organismos en calidad de coordinador de la vivienda, la tierra y la propiedad facilitará su plena participación en los mecanismos de coordinación de los equipos interinstitucionales de evaluación. UN وانضمام موئل الأمم المتحدة مؤخراً إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كحلقة اتصال بشأن الإسكان والأرض والممتلكات، من شأنه أن ييسر مشاركته الكاملة في آليات التنسيق لأفرقة التقييم المشتركة بين الوكالات.
    14. Pide al Secretario General que incluya al ONU-Hábitat en el Comité Permanente entre Organismos, reconociendo el importante papel y la contribución que desempeña en la transición del socorro al desarrollo; UN " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يضم موئل الأمم المتحدة إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اعترافا بأهمية دوره ومساهمته في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    2. Insta al Comité Permanente entre Organismos para que adopte planes de trabajo y calendarios claros para los grupos de trabajo establecidos en cumplimiento de la resolución 1995/56 del Consejo de manera que el Secretario General tenga tiempo suficiente para examinar sus recomendaciones; UN ٢ - يطلب إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تعتمد خطط عمل وجداول زمنية واضحة لﻷفرقة العاملة المنشأة لمتابعة قرار المجلس ٥٩٩١/٦٥، لكي يتاح لﻷمين العام ما يكفي من الوقت للنظر في توصياتها؛
    En particular, los coordinadores residentes en los distintos países deben asumir la responsabilidad de informar periódicamente al Comité Permanente entre Organismos sobre las situaciones de desplazamiento interno, procedimiento que el Representante ha propugnado reiteradamente y que el Comité Permanente ha aprobado recientemente. UN وبوجه خاص، يجب أن يكون من مسؤولية المنسقين المقيمين في البلدان تقديم تقارير بانتظام إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عن حالات التشرد الداخلي، وهو إجراء دعا اليه الممثل مرارا وأيدته مؤخرا اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    13. Una vez finalizados, los principios fueron presentados oficialmente por el Representante, como señaló en su declaración verbal a la Comisión el pasado año, al Comité Permanente entre Organismos, en su reunión de 26 de marzo de 1998. UN 13- وبعد استكمال المبادئ التوجيهية، عرضها الممثل رسمياً، كما أشار في بيانه الشفهي المقدم إلى اللجنة في العام الماضي، إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اجتماعها في 26 آذار/مارس 1998.
    A este respecto, tengo intención de pedir al Comité Permanente entre Organismos que prepare un manual de prácticas recomendadas para tratar con grupos armados. UN 50 - وفي هذا الخصوص، فإنني أعتزم أن أطلب إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تضع دليلا بأفضل الممارسات المتعلقة بإقامة حوار مع الجماعات المسلحة.
    42. Los criterios de referencia propuestos, que el mundo de la asistencia humanitaria internacional y derechos humanos ha examinado en detalle, se presentará al Comité Permanente entre Organismos (IASC) en marzo de 2007. UN 42- وقد حظي مشروع المعايير هذا بنقاش مستفيض في المجتمع الدولي المعني بالقوانين الإنسانية وحقوق الإنسان، وسيُقدم إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في آذار/مارس 2007.
    En reconocimiento a la importante labor que realiza en la reconstrucción después de los desastres, ONUHábitat recibió una invitación para incorporarse al Comité Permanente entre Organismos y contribuir en la transición de una crisis a la recuperación a largo plazo. UN واعترافاً بالدور الرئيسي الذي يقوم به موئل الأمم المتحدة في التعمير بعد الكوارث، فقد دُعي للانضمام إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمساهمة في الانتقال من مرحلة الأزمة إلى مرحلة الإنعاش الطويل الأجل.
    Teniendo presente esa circunstancia, la Oficina ha presentado una serie de propuestas al Comité Permanente entre Organismos sobre mecanismos que facilitarían el despliegue de emergencia de funcionarios de categoría superior del ACNUR, que pueden aportar un nivel de gestión que hoy no existe en los equipos en los países que se ocupan de las operaciones cotidianas. UN وأضاف إن مكتبه، آخذا ذلك بعين الاعتبار، قدم عددا من المقترحات إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل آليات تفضي إلى تسهيل نشر كبار موظفي المفوضية في حالات الطوارئ، نظرا لأن بإمكانهم تقديم مستويات من الإدارة ليست موجودة في الفرق القطرية المسؤولة عن العمليات اليومية.
    25.20 La División prestará también servicios sustantivos al Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo sobre los aspectos normativos de la coordinación de la asistencia humanitaria durante el bienio, y asegurará el seguimiento del examen de la capacidad encomendado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/56. UN ٢٥-٢٠ كما ستوفر الشعبة خدمات فنية إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل المعني بجوانب السياسات العامة المتصلة بتنسيق المساعدات اﻹنسانية خلال فترة السنتين وستتكفل بمتابعة استعراض القدرة المطلوب بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦.
    25.20 La División prestará también servicios sustantivos al Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo sobre los aspectos normativos de la coordinación de la asistencia humanitaria durante el bienio, y asegurará el seguimiento del examen de la capacidad encomendado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/56. UN ٢٥-٢٠ كما ستوفر الشعبة خدمات فنية إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل المعني بجوانب السياسات العامة المتصلة بتنسيق المساعدات اﻹنسانية خلال فترة السنتين وستتكفل بمتابعة استعراض القدرة المطلوب بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦.
    En agosto de 2002, informó al Comité Permanente entre Organismos, convocado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) inmediatamente antes de la misión de la Enviada Humanitaria Personal del Secretario General, Catherine Bertini, a los territorios ocupados. UN وقد قدم في شهر آب/أغسطس 2002، إحاطة إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي دعاها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى الانعقاد قبيل بعثة المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية، السيدة كاترين بيرتيني، إلى الأراضي المحتلة.
    Se han presentado oficialmente al Comité Permanente entre Organismos y otros órganos varios estudios concretos que han desembocado en la modificación de las políticas (por ejemplo The Consolidated Appeals and IDPs, Internally Displaced Persons and Elections: The OSCE Region). UN وقُدم عدد من الدراسات بصفة رسمية إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وغيرها من الهيئات، وآل إلى تغيير السياسات (مثل: النداءات الموحدة والمشردون داخليا، والمشردون داخليا والانتخابات: منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا).
    La reciente admisión de ONUHábitat en el Comité Permanente entre Organismos sobre Cuestiones Humanitarias en calidad de coordinador de la vivienda, la tierra y la propiedad facilitará su plena participación en los mecanismos de coordinación de los equipos interinstitucionales de evaluación. UN وانضمام موئل الأمم المتحدة مؤخراً إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كحلقة اتصال بشأن الإسكان والأرض والممتلكات، من شأنه أن ييسر مشاركته الكاملة في آليات التنسيق لفرق التقييم المشتركة بين الوكالات.
    La función de secretaría ha sido fortalecida combinando los servicios del Comité Permanente entre Organismos con los del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, también presidido por el Secretario General Adjunto. UN وعززت وظيفة اﻷمانة بالجمع بين تقديم الخدمات إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وإلى اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، التي يرأسها أيضا وكيل اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد