Esa información deberá consignarse en un informe del Secretario General a la Sexta Comisión. | UN | وينبغي عرض تلك المعلومات في تقرير يقدمه اﻷمين العام إلى اللجنة السادسة. |
Esa información deberá consignarse en un informe del Secretario General a la Sexta Comisión. | UN | وينبغي عرض تلك المعلومات في تقرير يقدمه اﻷمين العام إلى اللجنة السادسة. |
Esta información deberá consignarse en un informe del Secretario General a la Sexta Comisión. | UN | وينبغي عرض تلك المعلومات في تقرير يقدمه اﻷمين العام إلى اللجنة السادسة. |
A partir de ese examen, la Oficina podría presentar propuestas a la Sexta Comisión para que adopte las medidas necesarias | UN | واستنادا إلى هذا الاستعراض، ينبغي للمكتب أن يقدم مقترحات إلى اللجنة السادسة تدعو إلى اعتماد التدابير المناسبة |
Igualmente, le preocupan los métodos de la Mesa para la asignación de nuevos temas a la Sexta Comisión. | UN | وإنه قلق أيضاً إزاء السبل التي يتبعها المكتب في إحالة البنود الجديدة إلى اللجنة السادسة. |
Se invita a los Estados a que presenten propuestas a ese respecto a la Sexta Comisión. | UN | وتدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة. |
En consecuencia, propone que se asigne el tema a la Sexta Comisión. | UN | واقترح لذلك إحالة البند ١٥٥ إلى اللجنة السادسة. |
La delegación de los Estados Unidos considera necesario examinar de manera urgente y en un plazo razonable el tema de los nuevos criterios y al mismo tiempo mantener los criterios actuales; además, apoya la asignación de ese tema a la Sexta Comisión. | UN | وأعرب عن شعور وفده بأن مسألة وضع معايير جديدة ينبغي أن ينظر فيها كمسألة ذات طابع مستعجل في وقت قريب إلى حد معقول وأن يُبقي على المعايير القائمة؛ كذلك يؤيد وفده إحالة البند إلى اللجنة السادسة. |
Existe en el código penal de varios países, de conformidad con sus sistemas jurídicos, por lo que su asignación a la Sexta Comisión habría sido más apropiada. | UN | فهي مسألة ترد في سجل قوانين مختلف البلدان، وفقا لنظمها القانونية، ولذلك فقد كان من اﻷنسب إحالتها إلى اللجنة السادسة. |
ASIGNACIÓN DE TEMAS DEL PROGRAMA a la Sexta Comisión | UN | بنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة السادسة |
Se invita a los Estados a que presenten propuestas a ese respecto a la Sexta Comisión. | UN | وتدعى الدول إلى تقديم مقترحات بهذا الشأن إلى اللجنة السادسة. |
Se invita a los Estados a que presenten propuestas a ese respecto a la Sexta Comisión. | UN | وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة. |
Esa información deberá consignarse en un informe final del Secretario General a la Sexta Comisión. | UN | على أن تعرض هذه المعلومات في تقرير ختامي يقدمه اﻷمين العام إلى اللجنة السادسة. |
Se invita a los Estados a que presenten propuestas sobre el particular a la Sexta Comisión. | UN | وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة. |
ASIGNACIÓN DE TEMAS DEL PROGRAMA a la Sexta Comisión | UN | بنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة السادسة |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que asignara el tema a la Sexta Comisión. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة السادسة. |
He terminado de presentar los temas del programa que fueron asignados a la Sexta Comisión. | UN | لقد انتهيت من عرضي للبنود المحالة إلى اللجنة السادسة. |
ASIGNACIÓN DE TEMAS DEL PROGRAMA a la Sexta Comisión | UN | بنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة السادسة |
Esa información deberá consignarse en un informe final del Secretario General a la Sexta Comisión. | UN | على أن تعرض هذه المعلومات في تقرير ختامي يقدمه اﻷمين العام إلى اللجنة السادسة. |
Se invita a los Estados a que presenten propuestas sobre el particular a la Sexta Comisión. | UN | وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة. |
Habida cuenta de las decisiones que se acaban de adoptar, ¿puedo considerar que la Asamblea General aprueba la asignación de temas propuestos para la Sexta Comisión que figura en el párrafo 46 del informe de la Mesa? | UN | مع مراعاة المقررات التي اتخذت توا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على أن تحال إلى اللجنة السادسة البنود المقترح إحالتها إليها في الفقرة ٤٦ من تقرير المكتب؟ |
Es igualmente recomendable que los gobiernos sigan nombrando en la Sexta Comisión a jóvenes abogados que podrían adquirir una experiencia preciosa de derecho internacional y también podrían beneficiar a la Comisión con sus conocimientos jurídicos y su dinamismo. | UN | ومن المستصوب أيضا أن تواصل الحكومات إيفاد محامين شبان إلى اللجنة السادسة ليكتسبوا خبرة ثمينة في القانون الدولي وليفيد اللجنة بكفاءتهم القانونية وبنشاطهم. |
Se agradeció en particular el apoyo sustantivo y técnico prestado por la Oficina a la Sexta Comisión, así como a la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأعرب عن التقدير الخاص للدعم الموضوعي والفني الذي قدمه المكتب إلى اللجنة السادسة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي. |
En relación con la reforma del sistema de justicia interno, la oradora también considera que la cuestión debe aplazarse y que se debe solicitar la opinión de la Sexta Comisión. | UN | وبخصوص إصلاح نظام العدل الداخلي، وافقت على تأجيل المسألة وإحالتها إلى اللجنة السادسة ﻹبداء الرأي بشأنها. |
En 1994, la Asamblea General pidió que la Sexta Comisión indicara los criterios que se aplicarían al conceder la condición de observador en la Asamblea General. | UN | 19 - وفي عام 1994، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة السادسة اقتراح معايير للاستعانة بها عند منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة. |
Temas propuestos para su examen por la Sexta Comisión | UN | البنود المقترح إحالتها إلى اللجنة السادسة |
Representante de Malí ante la Sexta Comisión (Comisión Jurídica). | UN | موفد مالي إلى اللجنة السادسة المكلفة بدراسة المسائل القانونية. |
Del reciente fracaso en la esfera de la codificación, si es que de fracaso se trata, son responsables tanto la Sexta Comisión como la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ويرجع اﻹخفاق اﻷخير في مجال التدوين، إذا كان إخفاقا حقا، إلى اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي معا. |