Informe nacional a la Conferencia Internacional sobre Educación, Ginebra, 1992. | UN | التقرير الوطني المقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بالتعليم المعقود في جنيف عام ٢٩٩١. |
Miembros de PAM participado en sus delegaciones oficiales a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y a la Cumbre Social. | UN | وشارك أعضاء المنظمة في وفودهم الرسمية إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Documento de trabajo presentado por la Sultanía de Omán a la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | ورقة سلطنة عمان إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Miembro de la delegación de la República Islámica del Irán en la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, Ginebra, 1993. | UN | عضو في وفد جمهورية إيران الإسلامية إلى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، جنيف، 1993. |
Transmits to the International Conference on Chemicals Management at its third session, for its consideration and possible adoption, the draft resolution set out in the annex to the present decision. | UN | يحيل إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة مشروع القرار الوارد في مرفق هذا المقرر لينظر فيه وفي إمكانية اعتماده. |
Esperamos con interés la pronta convocación en Addis Abeba de la Conferencia Internacional propuesta con miras a la restauración de la paz en la República Federal Islámica de las Comoras. | UN | ونتطلع إلى المؤتمر الدولي المقترح عقده مبكرا في أديس أبابا ﻹحلال السلام في جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية. |
A este respecto, hicieron énfasis en la importancia de convocar oportunamente a la Conferencia Internacional propuesta en Moscú como seguimiento de la Conferencia de Anápolis. | UN | وبهذا الصدد، تم التركيز على أهمية الدعوة إلى المؤتمر الدولي المقترح عقده في موسكو لمتابعة ما تم الاتفاق عليه بمؤتمر أنابوليس. |
De no alcanzarse un consenso, las distintas opiniones vertidas se recogerán en el informe que presentará a la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos. | UN | وإذا لم يتسنّ ذلك، يتم تجسيد طائفة الآراء في التقرير الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |
Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de Inicio Rápido a la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos en su segundo período de sesiones | UN | تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية |
Informar sobre la aplicación del Enfoque Estratégico a la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos. | UN | تقرير إلى المؤتمر الدولي المعني بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية بشأن تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
2007: Jefe de la delegación china a la Conferencia Internacional sobre la Comisión del Río Mekong, en Viet Nam. | UN | 2007 ترأس الوفد الصيني إلى المؤتمر الدولي بشأن لجنة نهر الميكونغ، فييت نام |
2007: Jefe de la delegación china a la Conferencia Internacional sobre la Comisión del Río Mekong, Viet Nam | UN | 2007 ترأس الوفد الصيني إلى المؤتمر الدولي بشأن لجنة نهر الميكونغ، فييت نام |
28. Se hizo referencia a la Conferencia Internacional contra la Corrupción celebrada en Beijing en octubre de 1995. | UN | ٨٢ - وفي معرض الكلام أشير إلى المؤتمر الدولي المعني بالفساد المعقود في بكين في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
Un grupo de estudiantes indígenas, organizado por el Consejo de los Cuatro Vientos en la Universidad de Michigan, aportó monografías de investigación y proyectos de textos a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en 1994 y asistió a la Conferencia en El Cairo. | UN | وساهم فريق من الطلاب اﻷصليين، نظمه مجلس الجهات اﻷربع بجامعة ميتشيغن، بأوراق بحثية ومشاريع نصوص إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد في عام ٤٩٩١ وحضروا مؤتمر القاهرة. |
107. El representante del FNUAP se refirió a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994. | UN | 107- وأشار ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة عام 1994. |
Tal como se señaló en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio y en las cartas de invitación a la Conferencia Internacional enviadas a los gobiernos, los delegados gubernamentales que asistan a la Conferencia deberán presentar credenciales que los autoricen a representar a sus respectivos gobiernos. | UN | وكما أشير خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وفي رسائل الدعوة إلى المؤتمر الدولي التي أرسلت إلى الحكومات، سيتعين على المشاركين الحكوميين أن يقدموا، خلال المؤتمر، أوراق اعتماد تفوضهم بتمثيل حكوماتهم. |
Señaló que no se elaboraría una versión definitiva de la declaración durante el período de sesiones en curso, pero que el proyecto se remitiría a la Conferencia Internacional de gestión de productos químicos para su examen y eventual aprobación. | UN | وأوضحت أن مشروع الإعلان لن يتم اعتماده أثناء الدورة الحالية بل سيقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية لبحثه واعتماده. |
:: Miembro de la delegación de la República Islámica del Irán en la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, Ginebra, 1993 | UN | :: عضو وفد جمهورية إيران الإسلامية إلى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، جنيف، 1993 |
9. Invites the Commission on Sustainable Development to provide information to the International Conference on Chemicals Management at its third session on its consideration of chemicals during the 2010 - 2011 cycle. | UN | 9 - يدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى تقديم معلومات إلى المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة بشأن بحثه للمواد الكيميائية أثناء الدورة 2010 - 2011. |
Quedaría a discreción de la Conferencia Internacional encargar la realización de cualquier otro tipo de actividades entre períodos de sesiones que considere adecuadas. | UN | وقد يترك الأمر إلى المؤتمر الدولي للتكليف بالقيام بأي أنشطة أخرى بين الدورات يعتبرها ملائمة. |
En su mensaje ante la Conferencia Internacional sobre el Uso Indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas, el Papa Juan Pablo II afirmó que: | UN | إن البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته إلى المؤتمر الدولي المعني باساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، قد أكد ما يلي: |
Delegado al Congreso Internacional sobre la Convalidación de Diplomas y la Movilidad Académica (UNESCO, París, octubre de 1992). | UN | مبعوث إلى المؤتمر الدولي للاعتراف بالدبلومات والتنقل للتدريس في الجامعات (اليونسكو، باريس، تشرين الأول/أكتوبر 1992). |
:: Se presentará la última versión actualizada a la Quinta Conferencia Internacional sobre Estadísticas Agrícolas, prevista en Kampala, en octubre de 2010. | UN | :: تقديم النسخة المستكملة النهائية إلى المؤتمر الدولي الخامس للإحصاءات الزراعية المقرر عقده في كامبالا في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Se informó sobre los resultados en una ponencia que se presentó en el Congreso Internacional de Astronáutica, celebrado en octubre de 2004, en Vancouver (Canadá). | UN | وأفيدت النتائج في دراسة قدمت إلى المؤتمر الدولي للملاحة الجوية الذي عقد في فانكوفر، كندا، في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |