ويكيبيديا

    "إلى المؤتمر الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Conferencia Internacional
        
    • en la Conferencia Internacional
        
    • to the International Conference
        
    • de la Conferencia Internacional
        
    • ante la Conferencia Internacional
        
    • al Congreso Internacional
        
    • a la Quinta Conferencia Internacional
        
    • en el Congreso Internacional de
        
    Informe nacional a la Conferencia Internacional sobre Educación, Ginebra, 1992. UN التقرير الوطني المقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بالتعليم المعقود في جنيف عام ٢٩٩١.
    Miembros de PAM participado en sus delegaciones oficiales a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y a la Cumbre Social. UN وشارك أعضاء المنظمة في وفودهم الرسمية إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Documento de trabajo presentado por la Sultanía de Omán a la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN ورقة سلطنة عمان إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Miembro de la delegación de la República Islámica del Irán en la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, Ginebra, 1993. UN عضو في وفد جمهورية إيران الإسلامية إلى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، جنيف، 1993.
    Transmits to the International Conference on Chemicals Management at its third session, for its consideration and possible adoption, the draft resolution set out in the annex to the present decision. UN يحيل إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة مشروع القرار الوارد في مرفق هذا المقرر لينظر فيه وفي إمكانية اعتماده.
    Esperamos con interés la pronta convocación en Addis Abeba de la Conferencia Internacional propuesta con miras a la restauración de la paz en la República Federal Islámica de las Comoras. UN ونتطلع إلى المؤتمر الدولي المقترح عقده مبكرا في أديس أبابا ﻹحلال السلام في جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية.
    A este respecto, hicieron énfasis en la importancia de convocar oportunamente a la Conferencia Internacional propuesta en Moscú como seguimiento de la Conferencia de Anápolis. UN وبهذا الصدد، تم التركيز على أهمية الدعوة إلى المؤتمر الدولي المقترح عقده في موسكو لمتابعة ما تم الاتفاق عليه بمؤتمر أنابوليس.
    De no alcanzarse un consenso, las distintas opiniones vertidas se recogerán en el informe que presentará a la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos. UN وإذا لم يتسنّ ذلك، يتم تجسيد طائفة الآراء في التقرير الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de Inicio Rápido a la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos en su segundo período de sesiones UN تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية
    Informar sobre la aplicación del Enfoque Estratégico a la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos. UN تقرير إلى المؤتمر الدولي المعني بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية بشأن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    2007: Jefe de la delegación china a la Conferencia Internacional sobre la Comisión del Río Mekong, en Viet Nam. UN 2007 ترأس الوفد الصيني إلى المؤتمر الدولي بشأن لجنة نهر الميكونغ، فييت نام
    2007: Jefe de la delegación china a la Conferencia Internacional sobre la Comisión del Río Mekong, Viet Nam UN 2007 ترأس الوفد الصيني إلى المؤتمر الدولي بشأن لجنة نهر الميكونغ، فييت نام
    28. Se hizo referencia a la Conferencia Internacional contra la Corrupción celebrada en Beijing en octubre de 1995. UN ٨٢ - وفي معرض الكلام أشير إلى المؤتمر الدولي المعني بالفساد المعقود في بكين في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Un grupo de estudiantes indígenas, organizado por el Consejo de los Cuatro Vientos en la Universidad de Michigan, aportó monografías de investigación y proyectos de textos a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en 1994 y asistió a la Conferencia en El Cairo. UN وساهم فريق من الطلاب اﻷصليين، نظمه مجلس الجهات اﻷربع بجامعة ميتشيغن، بأوراق بحثية ومشاريع نصوص إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد في عام ٤٩٩١ وحضروا مؤتمر القاهرة.
    107. El representante del FNUAP se refirió a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994. UN 107- وأشار ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة عام 1994.
    Tal como se señaló en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio y en las cartas de invitación a la Conferencia Internacional enviadas a los gobiernos, los delegados gubernamentales que asistan a la Conferencia deberán presentar credenciales que los autoricen a representar a sus respectivos gobiernos. UN وكما أشير خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وفي رسائل الدعوة إلى المؤتمر الدولي التي أرسلت إلى الحكومات، سيتعين على المشاركين الحكوميين أن يقدموا، خلال المؤتمر، أوراق اعتماد تفوضهم بتمثيل حكوماتهم.
    Señaló que no se elaboraría una versión definitiva de la declaración durante el período de sesiones en curso, pero que el proyecto se remitiría a la Conferencia Internacional de gestión de productos químicos para su examen y eventual aprobación. UN وأوضحت أن مشروع الإعلان لن يتم اعتماده أثناء الدورة الحالية بل سيقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية لبحثه واعتماده.
    :: Miembro de la delegación de la República Islámica del Irán en la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, Ginebra, 1993 UN :: عضو وفد جمهورية إيران الإسلامية إلى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، جنيف، 1993
    9. Invites the Commission on Sustainable Development to provide information to the International Conference on Chemicals Management at its third session on its consideration of chemicals during the 2010 - 2011 cycle. UN 9 - يدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى تقديم معلومات إلى المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة بشأن بحثه للمواد الكيميائية أثناء الدورة 2010 - 2011.
    Quedaría a discreción de la Conferencia Internacional encargar la realización de cualquier otro tipo de actividades entre períodos de sesiones que considere adecuadas. UN وقد يترك الأمر إلى المؤتمر الدولي للتكليف بالقيام بأي أنشطة أخرى بين الدورات يعتبرها ملائمة.
    En su mensaje ante la Conferencia Internacional sobre el Uso Indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas, el Papa Juan Pablo II afirmó que: UN إن البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته إلى المؤتمر الدولي المعني باساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، قد أكد ما يلي:
    Delegado al Congreso Internacional sobre la Convalidación de Diplomas y la Movilidad Académica (UNESCO, París, octubre de 1992). UN مبعوث إلى المؤتمر الدولي للاعتراف بالدبلومات والتنقل للتدريس في الجامعات (اليونسكو، باريس، تشرين الأول/أكتوبر 1992).
    :: Se presentará la última versión actualizada a la Quinta Conferencia Internacional sobre Estadísticas Agrícolas, prevista en Kampala, en octubre de 2010. UN :: تقديم النسخة المستكملة النهائية إلى المؤتمر الدولي الخامس للإحصاءات الزراعية المقرر عقده في كامبالا في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Se informó sobre los resultados en una ponencia que se presentó en el Congreso Internacional de Astronáutica, celebrado en octubre de 2004, en Vancouver (Canadá). UN وأفيدت النتائج في دراسة قدمت إلى المؤتمر الدولي للملاحة الجوية الذي عقد في فانكوفر، كندا، في تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد