5. Decide enviar un mensaje, anexo a la presente decisión, a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995; | UN | ٥ - يقرر أن يبعث بالرسالة المرفقة بهذا المقرر إلى المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المزمع عقده في بيجين في الفترة من ٤ - ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛ |
El Consejo decidió que los resultados de esas consultas se transmitirían como documento oficioso a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebraría en Beijing, para las consultas previas a la Conferencia. | UN | وقرر المجلس أن تحال نتائج هذه المشاورات في شكل ورقة غير رسمية إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجين، لتتناولها المشاورات السابقة على المؤتمر. |
Recientemente enviamos una delegación amplia a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing y estamos estudiando activamente adherirnos a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | فقد أرسلنا مؤخرا وفدا قويا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، وننظر بنشاط في الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
1995 Copresidenta de la delegación de Filipinas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing | UN | ١٩٩٥ رئيسة مشاركــة، وفـد الفلبين إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين. |
de los proyectos de crédito En relación con este elemento de programa se preparó una publicación sobre la mujer y el crédito para su presentación en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ٦١ - وفي إطار هذا العنصر البرنامجي أعد منشور عن المرأة والائتمان لتقديمه إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Declaración presentada por la delegación de Tokelau ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, | UN | البيان الذي قدمه وفد توكيلاو إلى المؤتمر العالمي الرابع |
En el informe que España presentó a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing figuraba una relación detallada de estas medidas. | UN | وذكر أن التقرير الذي قدمته اسبانيا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين قد تضمن سردا مفصلا لهذه الترتيبات. |
Miembro de la delegación oficial de Turquía a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing, 4 a 15 de septiembre de 1995 | UN | عضو في الوفد التركي الرسمي إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، ٤ - ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ |
Como indicaba con sinceridad el informe oficial de Sudáfrica a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, la vida en Sudáfrica está determinada en gran medida por cuestiones de raza, clase y sexo. | UN | وقد أشار صراحة التقرير الرسمي الذي قدمته جنوب أفريقيا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ إلى أن قضايا العرق والطبقة والجنس هي التي تحدد الحياة في جنوب أفريقيا إلى حد كبير. |
Fuente: 1980-1992 - Informe nacional de Saint Kitts y Nevis a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. 1997 - División de Asuntos de la Mujer. | UN | المصدر: 1980-1992، التقرير الوطني لسانت كيتس ونيفيس إلى المؤتمر العالمي الرابع للمرأة 1997 - شعبة شؤون المرأة. |
88. Considerando que se habían celebrado numerosos seminarios sobre potenciación del papel de la mujer, la Junta sugirió que, con miras a evitar posibles duplicaciones, parte de esos fondos podrían transferirse a actividades orientadas a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ٨٨ - ورأى المجلس أن هناك حلقات دراسية عديدة قد عقدت بشأن موضوع تمكين المرأة واقترح، تلافيا لاحتمال الازدواجية، تحويل جانب من تلك اﻷموال إلى اﻷنشطة الموجهة إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
I. El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y las mujeres en el medio ambiente y el desarrollo: mensaje del Consejo de Administración a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | طاء - برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في مجال البيئة والتنمية: رسالة من مجلس اﻹدارة إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
I. El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y las mujeres en el medio ambiente y el desarrollo: mensaje del Consejo de Administración a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | طاء - برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في مجال البيئة والتنمية: رسالة من مجلس اﻹدارة إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
El representante de Suecia presentó el proyecto de decisión en nombre de sus patrocinadores iniciales y señaló a la atención de los participantes el anexo, que revestía la forma de mensaje del Consejo de Administración a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebraría en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995. | UN | ٨٨ - وفي معرض عرضه لمشروع المقرر نيابة عن مقدميه اﻷصليين، وجه ممثل السويد الانتباه إلى مرفق مشروع المقرر، الذي جاء في شكل رسالة موجهة من مجلس اﻹدارة إلى المؤتمر العالمي الرابع المرتقب المعني بالمرأة، والمزمع عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Se informó de que, en agosto de 1995, el encarcelado dirigente timorense oriental de la resistencia José Alexandre " Xanana " Gusmão, fue confinado en una celda solitaria tras haber tratado de enviar subrepticiamente una carta dirigida a la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer en Beijing. | UN | ١٣ - وذكر أن خوسيه ألكسندر " زانانا " غوسماو، زعيم المقاومة في تيمور الشرقية الموجود في السجن قد وضع في آب/أغسطس ١٩٩٥ في عزل انفرادي بعد أن قام بمحاولة تهريب رسالة موجهة إلى المؤتمر العالمي الرابع لﻷمم المتحدة المعني بالمرأة في بيجين. |
Es miembro de la Asociación de Investigadoras Libanesas, de la Junta Editorial de Al-Raida, de las comisiones de las organizaciones no gubernamentales libanesas representadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y de la Comisión Nacional Libanesa de Asuntos de la Mujer. | UN | وهي عضو في رابطة الباحثات اللبنانيات، ومجلس محرري مجلة الرائدة، ولجان المنظمات غير الحكومية اللبنانية إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واللجنة الوطنية اللبنانية لشؤون المرأة. |
1995: Jefe de la delegación de Georgia en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing. | UN | ٥٩٩١- رئيسة وفد جورجيا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، في بكين. |
En 1995, la profesora Zielińska participó en la redacción del informe del Gobierno sobre la situación de las mujeres en Polonia, que se presentó en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing. | UN | وفي عام 1995، عملت البروفيسور زيلينسكا في صياغة التقرير الحكومي المتعلق بوضع المرأة في بولندا، وهو التقرير الذي قُدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجينغ. |
Miembro de la Delegación de Jamaica en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing (China), en septiembre de 1995. | UN | عضوة وفد جامايكا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين، الصين، في أيلول/سبتمبر 1995. |
4 a 15 de septiembre de 1995: Delegada ante la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, celebrada en Beijing | UN | 4 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1995 مندوبة كرواتيا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين |
Fuente: Informe nacional de Saint Kitts y Nevis sobre la condición de la mujer para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, 1995. | UN | المصدر: التقرير السنوي لسانت كيتس ونيفيس عن حالة المرأة، المقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، 1995. |