ويكيبيديا

    "إلى المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al artículo
        
    • el artículo
        
    • del artículo
        
    • al párrafo
        
    • su artículo
        
    • a los artículos
        
    Asimismo, le sorprendió que en el informe no se hiciera mención alguna al artículo 6 de la Convención, relativo a la prostitución. UN كما أعربت اللجنة عن دهشتها لخلو التقرير من أية إشارة إلى المادة ٦ من الاتفاقية، وهي المادة المتعلقة بالبغاء.
    Asimismo, le sorprendió que en el informe no se hiciera mención alguna al artículo 6 de la Convención, relativo a la prostitución. UN كما أعربت اللجنة عن دهشتها لخلو التقرير من أية إشارة إلى المادة ٦ من الاتفاقية، وهي المادة المتعلقة بالبغاء.
    El representante del Yemen planteó una cuestión de orden de conformidad con el artículo 71. Asimismo, se refirió al artículo 90 y lo citó. UN لقد أثار ممثل اليمن نقطة نظام وفقا للمادة ٧١ من النظام الداخلي، وأشار أيضا إلى المادة ٩٠ منه، وقرأ نصها.
    Sin embargo, en ambas comunicaciones no se invocaba explícitamente el artículo 50 ni figuraba petición alguna de asistencia. UN بيد أن هاتين الرسالتين لم تشيرا صراحة إلى المادة ٥٠ أو تتضمنا طلبا مباشرا للمساعدة.
    En virtud del artículo 13, las federaciones de sindicatos gozan de los mismos derechos que los sindicatos profesionales. UN واستناداً إلى المادة 13، تتمتع اتحادات النقابات بنفس الحقوق ذاتها التي تتمتع بها النقابات المهنية.
    En ese sentido, se hizo referencia al artículo 54 de la Carta. UN ولُفت النظر في هذا الصدد إلى المادة 54 من الميثاق.
    En este contexto, el Comité hizo referencia concreta al artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وفي هذا السياق، أشارت اللجنة وبوضوح إلى المادة الأولى من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El orador se refirió al artículo 16 y destacó la importancia de las actividades bilaterales y las de nivel nacional. UN وإستناداً إلى المادة 16 من الاتفاقية، أكد ممثل الأمانة على أهمية الأنشطة الثنائية والأنشطة على المستوى القطري.
    Dado que las definiciones contenidas en el artículo 4 tienen repercusiones de gran alcance, la Comisión podría decidir, en una etapa posterior, pasarlas al artículo 2. UN ولما كان للتعاريف الواردة في المادة 4 آثار بعيدة المدى، فإن اللجنة يمكن أن تقرر، في مرحلة لاحقة، نقلها إلى المادة 2.
    En el futuro, esas definiciones deberían trasladarse al artículo 2, relativo a los términos empleados, ya que podrían utilizarse en otros proyectos de artículos. UN ويجب في المستقبل نقل هذه التعاريف إلى المادة 2 المتعلقة بالمصطلحات المستخدمة، لأنها يمكن أن تستخدم في مشاريع مواد أخرى.
    De acuerdo al artículo 15 de la Ley, al realizar las actividades mencionadas, los policías tendrán el derecho, entre otras cosas, a: UN واستنادا إلى المادة 15 من القانون، يحق للشرطة عند قيامها بالأنشطة السالفة الذكر، أن تقوم بأمور منها ما يلي:
    Considerar la posibilidad de trasladar parte de este párrafo al artículo 25. UN النظر في نقل جزء من هذه الفقرة إلى المادة 25.
    Adición propuesta al artículo 18 del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional UN إضافة مقترحة إلى المادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    En Alemania las solicitudes deben incluir una referencia al artículo 4 de la Constitución. UN وفي ألمانيا، يجب أن تتضمن الطلبات إشارة إلى المادة 4 من الدستور.
    Igualmente, y por el mismo motivo, no era exacta la referencia al artículo 279 del Código Penal como norma sancionadora para estas conductas. UN ولنفس السبب أيضا، فإن الإشارة إلى المادة 279 من المدونة الجنائية كنص لإنزال العقوبات بشأن هذه الأنشطة كانت إشارة خاطئة.
    Recordando el artículo 21 de la Convención de Lucha contra la Desertificación, en particular sus párrafos 4 a 7, UN إذ تشير إلى المادة ١٢ من اتفاقية مكافحة التصحر، لا سيما الفقرات من ٤ إلى ٧،
    El Presidente de la Asamblea General recuerda el artículo 23 del reglamento. UN أشار رئيس الجمعية العامة إلى المادة ٢٣ من النظام الداخلي.
    el artículo 22 también debería mencionarse entre paréntesis al lado del título. UN وقالت إنه تنبغي اﻹشارة في العنوان إلى المادة ٢٢ أيضاً.
    El derecho internacional referente al crimen de traslado se basa en el artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وأفادت أن القانون الدولي الخاص بجريمة نقل السكان يستند إلى المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    El Presidente de la Asamblea General recuerda el artículo 23 del reglamento. UN أشار رئيس الجمعية العامة إلى المادة ٢٣ من النظام الداخلي.
    Recordando el párrafo 1 del artículo 2 y los Artículos 17, 18, 97 y 100 de la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى المادة 2، الفقرة 1، والمواد 17 و 18 و 90 و 100 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Se remite al artículo 6 del Código de Procedimiento Civil y al párrafo 1 del artículo 60 de la Constitución de Belarús. UN ويشير صاحب البلاغ إلى المادة 6 من قانون الإجراءات المدنية وإلى الفصل 1 من المادة 60 من دستور بيلاروس.
    Se refirió también a la Constitución de México y, en particular a su artículo 4, que reconocía la pluralidad de culturas existentes en el país. UN وأشار إلى الدستور المكسيكي ولا سيما إلى المادة ٤ التي تقر لبلده تكوينها المتعدد الثقافات.
    Una delegación preguntó si sería suficiente remitir a los artículos 62 y 63, sin hacer ninguna remisión al artículo 66; UN وطرح سؤال عما إذا كانت الإشارة إلى المادتين 62 و63 دون الإشارة إلى المادة 66 ستكون كافية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد