ويكيبيديا

    "إلى المباني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los edificios
        
    • de los edificios
        
    • a los locales
        
    • en los edificios
        
    • de edificios
        
    • que los edificios
        
    Una de tales medidas ha sido mejorar el acceso a los edificios públicos y al medio ambiente. UN وأحد التدابر التي اتخذتها لدعم هذه القواعد هو تحسين إمكانية الوصول إلى المباني العامة وتحسين البيئة.
    Además, la accesibilidad comprende el acceso adecuado a los edificios para las personas con discapacidades. UN كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني.
    Además, la accesibilidad comprende el acceso adecuado a los edificios para las personas con discapacidades. UN كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني.
    Se ha señalado que uno de los sectores que necesita atención práctica es la accesibilidad de los edificios del Estado a los impedidos. UN وقد لوحظ أن هناك مجالا في حاجة إلى اهتمام خاص وهو إتاحة فرص الوصول إلى المباني الحكومية أمام المعوقين.
    Después de que el Tribunal se instaló en sus locales permanentes, la Secretaría también se ha encargado del funcionamiento y la conservación de los edificios y de sus instalaciones y terrenos. UN وبعد الانتقال إلى المباني الدائمة، أصبح قلم المحكمة مسؤولا أيضا عن إدارة المباني والمرافق والأراضي وصيانتها.
    Inspección de personas, vehículos y paquetes que entren a los locales o salgan de ellos UN التحقق من هويات الأشخاص ومن السيارات والحمولات الداخلة إلى المباني والخارجة منها
    Instalación de un sistema de alarma contra intrusos para todas las salidas de incendio y las vías de acceso a los edificios UN تركيب نظام إنذار لكشف التسلل لجميع أبواب النجدة والمعابر المؤدية إلى المباني
    También preocupa al Comité que los niños con discapacidades no tengan acceso a los edificios públicos ni al transporte público. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين لا يستطيعون الوصول إلى المباني العامة ووسائل النقل العامة.
    Las mismas disposiciones establecen requisitos específicos sobre el acceso a los edificios de las personas incapacitadas. UN وتنص اللوائح ذاتها على شروط محددة تتصل بتيسير إمكانية وصول المعوقين إلى المباني.
    Además, la accesibilidad comprende el acceso adecuado a los edificios para las personas con discapacidades. UN كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني.
    Instalación de un sistema de alarma contra intrusos para todas las salidas de incendio y las vías de acceso a los edificios UN تركيب نظام إنذار لكشف التسلل لجميع أبواب النجدة والمعابر المؤدية إلى المباني
    También preocupa al Comité que los niños con discapacidades no tengan acceso a los edificios públicos ni al transporte público. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين لا يستطيعون الوصول إلى المباني العامة ووسائل النقل العمومي.
    La Estrategia contempla también la mejora de la accesibilidad a los edificios y al transporte público. UN وتنص الاستراتيجية أيضاً على أحكام لتيسير سبل الدخول إلى المباني واستعمال وسائل النقل
    Además, la accesibilidad comprende el acceso adecuado a los edificios para las personas con discapacidades. UN كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني.
    Esos requisitos se aplican a los edificios de reciente construcción o los que son objeto de modificaciones o adiciones. UN وينطبق ذلك على المباني المشيدة حديثاً أو التعديلات أو الإضافات إلى المباني القائمة.
    Se viene garantizando de manera progresiva la accesibilidad de las personas con discapacidad a los edificios. UN وتؤمن تدريجياً سبل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني.
    Asimismo, han establecido un mecanismo de verificación para asegurarse de que los edificios nuevos o los proyectos de renovación y ampliación de los edificios existentes se ajusten a las últimas normas de accesibilidad. UN وأنشأت الحكومة وهيئة الإسكان أيضاً آلية تحقق للتأكد من أن المباني الجديدة أو أعمال التجديد والملحقات المضافة إلى المباني القائمة تتوافق مع أحدث معايير التصميم الخالية من العوائق.
    Las eventuales demandas sobre la accesibilidad de los edificios se dirigen sistemáticamente a este órgano. UN وتوجه الشكاوى المحتملة بشأن إمكانية الوصول إلى المباني بانتظام إلى هذه الهيئة.
    Respecto de los edificios restantes del sector de Al Khafji, el Iraq afirma que los daños fueron causados por las Fuerzas de la Coalición Aliada, por lo que, estas pérdidas no son resarcibles en virtud de la decisión 19 del Consejo de Administración. UN أما بالنسبة إلى المباني الأخرى في قطاع الخفجي، فإن العراق يؤكد أن الأضرار تسببت بها قوات التحالف، وأن هذه الخسائر هي بالتالي غير قابلة للتعويض وفقاً لقرار مجلس الإدارة رقم 19.
    Acceso a los locales: examen del Manual de diseño de 1997: acceso libre de trabas UN دخول المباني: استعراض دليل التصميم الهندسي: دخول حر خال من العوائق إلى المباني 1997
    El Iraq señaló que el personal de la Comisión Especial y el OIEA no podía ingresar en los edificios sin que estuviera presente un diplomático. UN وذكر العراق أن موظفي اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ليس في إمكانهم الدخول إلى المباني بدون تواجد أحد الدبلوماسيين.
    - el acceso y la utilización de edificios, lugares, vehículos y servicios; UN الوصول إلى المباني واﻷماكن والسيارات والخدمات واستخدامها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد