ويكيبيديا

    "إلى المبنى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al edificio
        
    • a los locales
        
    • el edificio
        
    • a la Sede
        
    • del edificio
        
    • el edifico
        
    • a la entrada
        
    • en los locales
        
    • señales hasta el
        
    Se adquirió el edificio pero nunca se obtuvo una hipoteca y las oficinas de la Caja nunca se trasladaron al edificio. UN وقد اشتُري المبنى، ولكن لم يحصل أبدا على الرهن العقاري ولم تنتقل مكاتب الصندوق على الإطلاق إلى المبنى.
    El equipo de asalto que trataba de entrar al edificio fue atacado. Open Subtitles فريق الهجوم الذي كان يحاول الدخول إلى المبنى تعرض للهجوم
    Si arriesgamos el número de rehenes... podríamos deshabilitar las trampas y entrar al edificio. Open Subtitles إذا جازفنا بعدد الرهائن حينها يمكننا تعطيل الفخاخ و الدخول إلى المبنى
    El Servicio controla el ingreso a los locales y los vigila, presta servicios de protección contra incendios y ejecuta un programa de prevención de accidentes. UN وتقوم تلك الدائرة بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها، كما أنها تقدم خدمات الوقاية من الحريق وتضطلع ببرنامج منع الحوادث.
    Al examinarse los daños sufridos por la cúpula del edificio, se comprobó que había varios elementos dañados y que en 1996 el edificio había sufrido filtraciones. UN ففي أعقاب التلف الذي أصاب قبة مبنى الجمعية العامة، تبين أن التلف لحق بعناصر أخرى، وحدث تسرب إلى المبنى في عام ٦٩٩١.
    " Los soldados israelíes ordenaron a tres árabes que fueran al edificio para registrarlo. UN " طلب الجنود اﻹسرائيليون إلى ثلاثة من العرب الدخول إلى المبنى وتفتيشه.
    El abogado obtuvo una orden judicial en la que se prohibía a los colonos que volvieran a entrar al edificio mientras no se celebrara una audiencia sobre la cuestión. UN وحصل المحامي على أمر من المحكمة يمنع المستوطنين من إعادة الدخول إلى المبنى إلى أن تعقد جلسة بشأن هذه المسألة.
    Se han realizado algunos progresos, y varias dependencias se han trasladado al edificio principal de la sede, tras una reducción de los puestos efectuada en 1997 y 1998. UN تم إحراز بعض التقدم ونقلت عدة وحدات إلى المبنى الرئيسي في المقر إثر تخفيض عدد الوظائف في 1997 و1998.
    La hipoteca nunca se concretó y las oficinas de la Caja nunca se trasladaron al edificio. UN ولم يتم استلام الرهن، ولم تنتقل مكاتب الصندوق إلى المبنى.
    Se puede acceder al mostrador entrando al edificio a la altura de la calle 45. UN ويمكن الوصول إلى المكتب عند الدخول إلى المبنى من شارع 45.
    Se prevé que todos los funcionarios en el edificio de la administración sean trasladados al edificio principal para el fin del bienio. UN ويُتوقع نقل جميع الموظفين من مبنى الإدارة إلى المبنى الرئيسي بحلول نهاية فترة السنتين.
    En cuanto a las estaciones de trabajo y el mobiliario, su entrega se sincronizó con las fechas de traslado al edificio. UN وفيما يتعلق بإدخال محطات العمل والأثاث، فقد وُقِّت بما يتزامن مع مواعيد الانتقال إلى المبنى الجديد.
    Los pingüinos son aves que gritan bastante y son muy, muy ruidosos. Entonces, me imaginaba que al entrar al edificio iba a encontrarme con esa cacofonía de chillidos, roznidos y graznidos, TED البطاريق طيور صوتها مرتفع وهي مزعجة حقًا ولذا كنت أتوقع بمجرد دخولي إلى المبنى أن أسمع أصوات النشاز.. والزعيق والصراخ
    Frasier llegó al edificio, asi que todo el mundo ocultense y silencio. Open Subtitles فريجر دخل لتوه إلى المبنى لذا فليختبأ الجميع بسرعه و هدوء
    Dile que nos mudamos al edificio viejo. Open Subtitles أخبره أننا ذاهبون إلى المبنى القديم
    Digamos que podemos atravesar el perimetro y entrar al edificio, Open Subtitles قل فرضاً .. بأننا سنتمكن من تجاوز الشاطئ والدخول إلى المبنى.
    El Servicio controla el ingreso a los locales y los vigila, presta servicios de protección contra incendios y ejecuta un programa de prevención de accidentes. UN وتقوم تلك الدائرة بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها، كما أنها تقدم خدمات الوقاية من الحريق وتضطلع ببرنامج منع الحوادث.
    Para ello, el Servicio controla el ingreso a los locales y los vigila, con lo cual establece un entorno seguro y protegido en el que los delegados, los funcionarios y los dignatarios visitantes pueden ocuparse de las actividades propias de las Naciones Unidas. UN ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها، وبذا توفر بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن، يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة.
    Al examinarse los daños sufridos por la cúpula del edificio, se comprobó que había varios elementos dañados y que en 1996 el edificio había sufrido filtraciones. UN ففي أعقاب التلف الذي أصاب قبة مبنى الجمعية العامة، تبين أن التلف لحق بعناصر أخرى، وحدث تسرب إلى المبنى في عام ٦٩٩١.
    Por consiguiente, durante los cierres intermitentes de la Primera Avenida, el único punto de entrada a la Sede será cruzando a la altura de la calle 49 y el puesto de control de la calle 48. UN وعليه فإن نقطة الدخول الوحيدة إلى المبنى خلال فترات إغلاق الجادة الأولى المتقطعة ستكون من خلال تقاطع الشارع 49 ونقطة التفتيش الواقعة عند الشارع 48.
    45. Se recomienda a los participantes que lleguen al Centro Internacional de Viena en taxi que se apeen en el carril lateral (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, se inscriban en la puerta 1, atraviesen la Memorial Plaza, pasen a la entrada " A " y sigan las señales hasta el edifico " M " . UN 45- يُنصَح المشاركون الذين يصلون إلى مركز فيينا الدولي بواسطة تاكسي أن ينـزلوا منها في المسار الجانبي (Nebenfahrbahn) لشارع فاغرامرشتراسه (Wagramerstrasse)، ويسجّلوا أنفسهم عند البوَّابة 1، ثم يعبروا ساحة Memorial Plaza ويدخلوا إلى المبنى " A " ويتبعوا العلامات التي ترشدهم إلى المبنى " M " .
    Entre ellos estaba el acceso de peatones y vehículos a la entrada principal del edificio, lo que permitió que el traslado comenzara en junio de 2014. UN وقد شمل ذلك دخول المشاة والمركبات إلى المدخل الرئيسي للمبنى مما ساعد على بدء الانتقال إلى المبنى في حزيران/يونيه 2014.
    Dijeron que la delegación necesitaba una autorización del Director General del SIF para entrar en los locales o para hablar con las personas del interior. UN وقال إن الوفد يحتاج إلى تصريح من المدير العام للوكالة بالدخول إلى المبنى والتحدث مع أي شخص داخله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد