ويكيبيديا

    "إلى المتكلمين الآخرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a otros oradores
        
    • a los demás oradores
        
    • a los oradores que me precedieron
        
    • que los demás oradores
        
    • a los otros oradores
        
    Sr. Presidente: También me sumo a otros oradores para encomiarlo por la forma muy eficaz en que ha dirigido esta reunión de alto nivel. UN وننضم كذلك إلى المتكلمين الآخرين في الثناء عليكم، السيد الرئيس، للطريقة الفعالة جدا التي توجهون بها هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Una vez más, nos sumamos a otros oradores para manifestar nuestra preocupación respecto a la cuestión del Iraq y acogemos con beneplácito todo esfuerzo por reducir las tensiones. UN ونضم صوتنا مرة أخرى إلى المتكلمين الآخرين في الإعراب عن قلقنا إزاء قضية العراق، وفي الترحيب بجميع الجهود الرامية إلى إنهاء التوتر.
    En conclusión, quisiera asociarme a otros oradores para subrayar que debemos continuar viendo a África como un continente que se hace cargo de sus responsabilidades y es capaz de lograr el éxito a los niveles regional y mundial, junto con sus asociados de buena voluntad. UN وفي الختام، أود أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في التشديد على ضرورة النظر إلى أفريقيا على أنها قارة تتحمل مسؤولياتها وقادرة على تحقيق نجاح إقليمي وعالمي متجدد، بالتعاون مع شركائها ذوي النية الحسنة.
    Mi delegación también se suma a los demás oradores que expresaron sus condolencias al pueblo y el Gobierno de Mónaco por el fallecimiento de Su Alteza Serenísima el Príncipe Soberano Rainiero III. UN وينضم وفدي أيضا إلى المتكلمين الآخرين للإعراب عن عزائنا لشعب وحكومة موناكو في وفاة صاحب السمو الأمير رينيه الثالث.
    Me sumo a los oradores que me precedieron al expresar las condolencias a las delegaciones de Indonesia, Filipinas y otros países cuyos ciudadanos fueron víctimas del acto ciego de terrorismo perpetrado en Bali. UN وأضم صوتي إلى المتكلمين الآخرين في الإعراب عن التعازي لوفود إندونيسيا والفلبين وغيرهما من البلدان التي سقط مواطنوها ضحية للعمل الإرهابي الوحشي في بالي.
    En ese sentido, mi delegación se suma a otros oradores que han pedido a Israel que someta íntegramente todos sus programas nucleares al sistema de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي هذا الصدد، يضم وفد بلدي صوته إلى المتكلمين الآخرين الذين يدعون إلى أن تقدم إسرائيل تقريرا كاملا عن جميع برامجها النووية إلى نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية للضمانات الشاملة.
    Es un particular privilegio representar a mi país y unirme a otros oradores para abordar esta cuestión tan delicada e importante que afecta directamente a la paz en el mundo. UN وإنه لشرف خاص أن أمثل بلدي وأنضم إلى المتكلمين الآخرين في معالجة هذه المسألة الحساسة جدا والهامة للغاية، التي تؤثر بصورة مباشرة على فرص السلام في العالم.
    También quisiera sumarme a otros oradores para encomiar las medidas prácticas que las Naciones Unidas han adoptado para abordar la cuestión de la crisis alimentaria, en particular la iniciativa del Secretario General de crear un Equipo de Tareas de Alto Nivel de las Naciones Unidas de carácter interinstitucional para unificar la respuesta al desafío alimentario mundial. UN وأود كذلك أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في الإشادة بالخطوات العملية التي تتخذها الأمم المتحدة لمعالجة مسألة أزمة الغذاء، ولا سيما مبادرة الأمين العام إلى إنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة للعمل على القيام باستجابة موحدة للتحدي الغذائي العالمي.
    Sr. Effah-Apenteng (Ghana) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, quisiera unirme a otros oradores para transmitirle las felicitaciones de mi delegación por haber asumido la Presidencia y asegurarle que puede contar con nuestra plena cooperación para poder dirigir con éxito la labor de este período de sesiones. UN السيد إفّاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي بالانضمام إلى المتكلمين الآخرين في الإعراب عن تهنئة وفدي لكم يا سيدي الرئيس على تبوئكم الرئاسة، وبأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل في ضمان النجاح لإدارتكم أعمال هذه الدورة.
    Nana Effah-Apenteng (Ghana) (habla en inglés): Me sumo a otros oradores para transmitirle las felicitaciones de mi delegación, Sra. Presidenta, con motivo de haber asumido la Presidencia y le aseguro nuestra plena cooperación para garantizar el éxito de su gestión. UN نانا إفاه أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): أنضم إلى المتكلمين الآخرين في التقدم بالتهنئة لكم، سيدتي، على توليكم الرئاسة، ونطمئنكم على تعاوننا التام معكم من أجل ضمان نجاح إدارتكم.
    Sr. Christian (Ghana) (habla en inglés): Sr. Presidente: Para comenzar, permítame unirme a otros oradores para felicitarlo por haber asumido la presidencia de la Comisión y desearle muchos éxitos en su importante misión. UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالإنكليزية): اسمح لي سيدي في البداية أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في تهنئتكم على توليكم رئاسة اللجنة، وأن أتمنى لكم كل النجاح في رسالتكم المهمة ولبلوغ هذا الهدف.
    Sr. McNee (Canadá) (habla en inglés): El Canadá se suma a otros oradores para celebrar la aprobación de la resolución 65/265, por la que se suspenden los derechos de la Jamahiriya Árabe Libia como miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): إن كندا تضم صوتها إلى المتكلمين الآخرين في الإشادة باتخاذ القرار 65/265، الذي يعلق حقوق عضوية الجماهيرية العربية الليبية في مجلس حقوق الإنسان.
    Sr. Lamba (Malawi) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Malawi, quisiera sumarme a otros oradores para agradecer al Secretario General la convocación de esta reunión para evaluar nuestros progresos en la lucha contra la pandemia del VIH/SIDA. UN السيد لامبا (ملاوي) (تكلم بالانكليزية): باسم وفد ملاوي أود أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في توجيه الشكر للأمين العام على عقده هذه الجلسة لتقييم ما أحرزناه من تقدم في الحرب على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Sr. Yam (Singapur) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame sumarme a otros oradores para felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión y transmitir nuestro reconocimiento al anterior Presidente, Sr. Luis Alfonso de Alba, por su excelente labor durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN السيد يام (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بالانضمام إلى المتكلمين الآخرين في تهنئتكم يا سيدي على توليكم رئاسة اللجنة الأولى والإعراب عن تقديرنا للرئيس السابق، السيد لويس ألفونسو دي آلبا، لحسن أدائه خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Mi delegación se suma a otros oradores para agradecer al Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, Sir Mark Lyall Grant, Representante Permanente del Reino Unido, la presentación del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/65/2). UN ينضم وفد بلادي إلى المتكلمين الآخرين في شكر رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، السير مارك لايل غرانت، الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة، على تقديم تقرير المجلس (A/65/2) إلى الجمعية العامة.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para sumarme a los demás oradores y felicitar a nuestros hermanos y hermanas de Sudán del Sur por haber alcanzado su independencia. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأنضم إلى المتكلمين الآخرين في تهنئة إخواننا وأخواتنا في جنوب السودان على تحقيق استقلالهم.
    Sr. Molnár (Hungría) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme sumarme a los demás oradores para expresar nuestras más sentidas condolencias al pueblo y al Gobierno de Indonesia, así como a los demás países que han perdido un gran número de ciudadanos, y condenar en los términos más enérgicos el acto atroz cometido por los terroristas contra civiles inocentes en la isla de Bali. UN السيد مولنار (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بالانضمام إلى المتكلمين الآخرين في تقديم تعازينا القلبية لشعب وحكومة إندونيسيا بالإضافة إلى الدول الأخرى التي فقدت كثيرين من مواطنيها، والإدانة بأشد لهجة لعمل يفوق الوصف ارتكبه الإرهابيون في جزيرة بالي ضد المدنيين الأبرياء.
    Sr. Salvador dos Ramos (Santo Tomé y Príncipe) (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): La República Democrática de Santo Tomé y Príncipe se une a los demás oradores en este foro mundial para felicitar al Presidente por haber sido elegido para dirigir la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN السيد مانويل سلفادور دوس راموس (تكلم باللغة البرتغالية، وقدم الوفد النص بالإنكليزية): تنضم جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية إلى المتكلمين الآخرين في هذا المحفل العالمي في تهنئة الرئيس على انتخابه لقيادة العامة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    También deseo sumarme a los oradores que me precedieron para encomiar el liderazgo del Embajador Mérorès, Presidente del Consejo Económico y Social, por su competente y exitosa conducción del Consejo Económico y Social este año. UN كما أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الآخرين في الإشادة بقيادة السفير ميروريس، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لما يبديه من مهارة وما يحققه من نجاح في توجيه أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): Sr. Presidente: Al igual que los demás oradores, me sumo a los agradecimientos que le han sido expresados por ofrecernos esta posibilidad de debatir en el día de hoy la reforma del Consejo de Seguridad. UN السيد مورر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الآخرين في شكركم، سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الفرصة اليوم لمناقشة إصلاح مجلس الأمن.
    Sr. Mabilangan (Filipinas) (interpretación del inglés): Deseo sumarme a los otros oradores en la expresión de condolencias al pueblo y al Gobierno de Honduras por la destrucción y la pérdida de vidas causadas por el huracán. UN السيد مبيلانغان )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين اﻵخرين في اﻹعراب عن تعاطفي وعزائي إلى هندوراس، شعبا وحكومة، على ما أنزله بها اﻹعصار من تخريب وخسائر في اﻷرواح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد