ويكيبيديا

    "إلى المحفل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Foro
        
    • en el Foro
        
    • informe del Grupo de
        
    Indígenas sobre sus períodos de sesiones 20º y 21º al Foro Permanente UN والعشرين إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين . 9
    Se pidió a las dos organizaciones que informaran al Foro al respecto en el próximo período de sesiones, que se celebraría en 1994. UN ودعيت هاتان المنظمتان إلى تقديم تقرير بهذا الشأن إلى المحفل في دورته القادمة المزمع عقدها في عام ٩٩٤١.
    Las poblaciones indígenas deben tener el mismo acceso al Foro que al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN وينبغي أن تتاح للسكان اﻷصليين إمكانية الوصول إلى المحفل وإلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين على حد سواء.
    Se subrayó la importancia de que la transición del Grupo de Trabajo al Foro permanente fuera adecuada. UN وجرى التأكيد على أهمية الانتقال السلس من الفريق العامل إلى المحفل الدائم.
    Palau adquirió ese derecho tras ingresar en el Foro en su 26° período de sesiones, celebrado en septiembre de 1995. UN واكتسبت بالاو الحق في توقيع المعاهدة لدى انضمامها إلى المحفل في اجتماعه 26 المعقود في أيلول/سبتمبر 1995.
    La Sra. Daes hizo también una serie de recomendaciones al Foro Permanente para las Poblaciones Indígenas, de reciente creación. UN كما قدمت السيدة دايس عددا من التوصيات إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين الذي أنشئ مؤخرا.
    y 21º al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas 46 UN والحادية والعشرين إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين . 48
    El Foro de las ONG sigue funcionando como organización integrada por miembros, y envió a algunos de ellos al Foro Social Mundial 2002. UN ويواصل محفل المنظمات غير الحكومية عمله كمنظمة على أساس العضوية، وقد أوفد أعضاء إلى المحفل الاجتماعي العالمي لعام 2002.
    Poblaciones Indígenas sobre su 20.º período de sesiones al Foro UN دورته العشرين إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين 321
    Conectividad del transporte marítimo de línea regular y datos proporcionados al Foro Económico Mundial para el informe sobre la competitividad. UN مؤشر ربط خطوط النقل البحري والبيانات المقدمة إلى المحفل الاقتصادي العالمي لإدراجها في تقرير المنافسة العالمية.
    Datos sobre el índice de conectividad del transporte marítimo de línea proporcionados al Foro Económico Mundial y otras entidades asociadas. UN تقديم بيانات عن مؤشر ربط خطوط النقل البحري إلى المحفل الاقتصادي العالمي ولشركاء آخرين.
    El representante de una organización indígena dijo que el antiguo Centro contra el Apartheid podía considerarse como un modelo de las funciones y actividades que debían encomendarse al Foro permanente. UN واقترح ممثل إحدى المنظمات اﻷصلية أن باﻹمكان اعتبار مركز مناهضة الفصل العنصري السابق نموذجا للوظائف واﻷنشطة التي سيعهد بها إلى المحفل الدائم.
    Pese a que anteriormente había expresado su intención de regresar al Foro después de las elecciones, el sector privado ahora parece considerar que el Foro ha sido sustituido por el nuevo Consejo Laboral. UN ورغم صدور تصريحات سابقة عن القطاع الخاص تفيد بأنه سيعود إلى المحفل بعد الانتخابات، يبدو حاليا أنه يعتبر مجلس العمل الجديد بديلا للمحفل.
    Fiji, como miembro del Foro del Pacífico Meridional, se complace en observar que la República de Corea se ha sumado a esa institución como un asociado en el diálogo posterior al Foro. UN ويسعد فيجـــي، بوصفها عضــوا في محفل جنوب المحيط الهادئ، انضمام جمهورية كوريا اﻵن إلى المحفل كشريك في حوار ما بعد المحفل.
    La Conferencia debiera meditar sobre la perspectiva, concluida esta primera etapa técnica y política de examen del proyecto de convención, siendo ésta la única materia de la cual ha sido posible iniciar o esbozar el camino, de transferir el tema al Foro democrático de una conferencia diplomática especializada. UN فينبغي أن يفكر المؤتمر مليّا في هذا اﻷمر حالما تنتهي المرحلة التقنية والسياسية اﻷولى من استعراض مشروع الاتفاقية، نظراً ﻷن هذا هو الموضوع الوحيد الذي أمكن بصدده بدء أو متابعة الطريق ﻹحالة هذه المسألة إلى المحفل الديمقراطي لمؤتمر دبلوماسي متخصص.
    También se señalaba que era fundamental que los pueblos indígenas tuvieran acceso al Foro permanente de la misma forma que tenían acceso al Grupo de Trabajo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتاح للشعوب اﻷصلية إمكانية الوصول إلى المحفل الدائم على غرار اﻹمكانية المتاحة لها فيما يتعلق بالوصول إلى الفريق العامل.
    Presentación del informe del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas sobre su 19º período de sesiones al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN عرض تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن دورته التاسعة عشرة المقدم إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    Presentación del informe del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas sobre su 19º período de sesiones al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas: proyecto de decisión UN تقديم تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن أعمال دورته التاسعة عشرة إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين: مشروع مقرر
    :: Encomendar a la Secretaría del Foro que, en colaboración con la Asociación de Telecomunicaciones de las Islas del Pacífico, presentara al Foro un informe sobre los acuerdos internacionales de telecomunicaciones y de fijación de precios de Internet. UN :: الاتفاق على أن تقدم أمانة المحفل، بالاشتراك مع رابطة الاتصالات السلكية واللاسلكية، ورقة معلومات إلى المحفل عن التسويات الدولية وفرض رسوم الإنترنت.
    También hay disposiciones de consultas y examen, enmiendas y retiro, así como otras en virtud de las cuales los límites de la zona se puedan extender a medida que otros países ingresen en el Foro y se hagan partes en el Tratado. UN كما أن هناك نصوصا بشأن الاستعراض والتعديل والانسحاب، وبشأن توسيع حدود المنطقة كلما انضمت بلدان أخرى إلى المحفل وأصبحت أطرافا في المعاهدة.
    b) La individualización de prácticas óptimas en la lucha contra la pobreza a la luz de las ponencias de las organizaciones de base en el Foro Social; UN (ب) تحديد أفضل الممارسات في مكافحة الفقر على ضوء العروض التي تقدَّم على مستوى القاعدة الشعبية إلى المحفل الاجتماعي؛
    Presentación del informe del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones UN التاسعة عشرة إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد