ويكيبيديا

    "إلى المحققين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los investigadores
        
    • y puestos de investigador
        
    • de investigadores
        
    • con los investigadores
        
    Se debería encargar a los investigadores de obtener la información necesaria para incluir esa perspectiva. UN وينبغي أن يعهد إلى المحققين بولاية الحصول على المعلومات التي يطلبونها ﻹدراج هذا المنظور.
    Además, toda persona que haya participado personalmente en la ejecución de las prácticas previstas en los artículos 7 y 8 podrá ser perseguida penalmente, así como los infractores que se nieguen a comunicar informaciones a los investigadores. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجوز أن يلاحق جزائياً أي شخص شارك شخصياً في تطبيق الممارسات المشار إليها في المادتين ٧ و٨، مثلما يجوز ملاحقة أي مخالف بسبب رفض تقديم معلومات إلى المحققين.
    Más aún, esto indica también que tanto los funcionarios como el personal directivo aprecian la facilidad con que se puede acceder a los investigadores y la confidencialidad de los informes presentados a la Oficina. UN والأهم أن ذلك يشير إلى أن كلا من الموظفين والمديرين يقدرون سهولة الوصول إلى المحققين لتقديم تقارير سرية إلى المكتب.
    Relación entre casos admitidos y puestos de investigador solicitados UN نسبة حجم التحقيقات إلى المحققين المطلوبين
    En varios casos, se había proporcionado a los investigadores documentos sueltos y de diversa índole, que no habían permitido realizar un análisis a fondo de los hechos objeto de investigación. UN ففي عدد من الحالات، قُدِّم إلى المحققين ورقات منفصلة ووثائق متنوعة لم تسمح بإجراء تحليل شامل للأحداث قيد التحقيق.
    Algunos infractores ya han sido encarcelados con carácter preventivo y toda la información pertinente se ha remitido a los investigadores. UN فقد أودع عدة جناة بالفعل في الحجز رهن المحاكمة وقُدمت جميع المعلومات المتعلقة بهم إلى المحققين.
    En particular, deben ser capaces de identificar la trata de personas, estabilizar y controlar la situación de trata, y preparar a las víctimas y transmitir información a los investigadores. UN ويجب بوجه خاص أن يكونوا قادرين على: استبانة حالات الاتجار بالبشر؛ والسيطرة على حالة هذا الاتجار والحيلولة دون تردّيها؛ وإعداد الضحايا وإحالة المعلومات إلى المحققين.
    Los manuales sirven de guía no solo a los investigadores sino también a las otras partes de una investigación en curso en una organización. UN وتُتخذ الأدلة إرشادات موجهة لا إلى المحققين فحسب وإنما أيضاً إلى الأطراف الأخرى في التحقيق داخل المنظمة.
    La dependencia organiza igualmente seminarios y capacitación sobre la mencionada Ordenanza, destinados a los investigadores de la Comisión. UN وتقدِّم الوحدة أيضاً إلى المحققين في اللجنة حلقات دراسية وتدريباً على قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ.
    Con ese fin, la UNTAET ha localizado y entrevistado a testigos y ha dado a conocer los resultados a los investigadores de Indonesia. UN وتحقيقا لهذا الهدف عثرت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية على شهود وأجرت معهم أحاديث، وقدمت النتائج إلى المحققين الإندونيسيين.
    Algunos Estados indicaron que habían establecido también disposiciones concretas que eximían a los bancos de responsabilidad civil ante sus clientes cuando se revelara información bancaria a los investigadores. UN وأشارت بعض الدول إلى أنها وضعت أيضا أحكاما محددة لإعفاء البنوك من المسؤولية المدنية ازاء العملاء حيثما تفشى المعلومات المصرفية إلى المحققين.
    b. La identidad de cualquier persona que los bancos u otros proveedores de servicios financieros hayan comunicado a los investigadores que consideran como sospechosa o acusada; UN ب - هوية أي شخص تُبلغ عنه المصارف أو أي من الجهات الأخرى التي تقدم الخدمات المالية إلى المحققين كمشتبه فيه أو متهم؛
    Además, los investigadores regionales de Viena prestan apoyo a los investigadores destacados en Nairobi, dado que los viajes a los países de África occidental son más económicos si se hacen desde Europa. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم المحققون الإقليميون في فيينا الدعم إلى المحققين الكائنين في نيروبي حيث إن السفر من أوروبا إلى بلدان غرب أفريقيا يعتبر أقل تكلفة.
    Esta propuesta dejaría a la Oficina de Asuntos Jurídicos en la situación insostenible de tratar de crear una línea imaginaria entre los abogados que asesoran a los departamentos en materia de investigaciones y los que asesoran a los investigadores. UN ومن شأن هذا الاقتراح أن يضع مكتب الشؤون القانونية في وضع حرج حيث يحاول وضع فاصل وهمي بين المحامين الذين يقدمون المشورة إلى الإدارات بشأن التحقيقات وبين الذين يقدمون المشورة إلى المحققين.
    Se trata de una cuestión que se ha planteado a la OSSI y que presuntamente dificultaría la presentación de denuncias de supuestas faltas de conducta a los investigadores residentes. UN وأثيرت هذه المسألة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ويزعم أنها تشكل عائقا أمام تقديم تقارير وافية عن سوء سلوك مزعوم إلى المحققين المقيمين.
    Esa estructura más flexible haría posible una gestión mundial de los casos y la asignación de los asuntos a los investigadores en función de su capacidad y competencia, y no solamente del lugar en que se encuentran. UN وسيسمح هذا الهيكل الأكثر مرونة بإدارة القضايا على نطاق عالمي، وبإحالة القضايا إلى المحققين على أساس القدرة والكفاءة وليس على أساس المكان.
    La autora afirma que durante ese tiempo su hijo no tuvo asistencia letrada ni se le comunicaron oficialmente sus derechos procesales, a pesar de que pidió infructuosamente a los investigadores en varias ocasiones que se le permitiera ser representado por un abogado. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأنه خلال هذه الفترة لم يكن ابنها ممثلاً بمحامٍ ولم يُبلغ رسمياً بحقوقه الإجرائية. وقد طلب إلى المحققين شخصياً عدة مرات السماح له بأن يمثله محامٍ، لكن دون جدوى.
    Relación entre casos admitidos y puestos de investigador aprobados UN نسبة حجم التحقيقات إلى المحققين المعتمدين
    Relación entre casos admitidos y puestos de investigador ocupados UN نسبة حجم التحقيقات إلى المحققين الفعليين
    No tiene bajo su mando un cuadro de agentes de policía que pueda despachar al locus delicti horas después de perpetrado el crimen para incautarse de la prueba y ponerla en manos de investigadores especializados. UN فلا تملك المحكمة سلطة على فرقة لضباط الشرطة يمكن ارسالها إلى مكان الجريمة في غضون ساعات من ارتكابها للحصول على اﻷدلة وتسليمها إلى المحققين المختصين.
    Todo Estado Miembro que tenga pruebas o datos pertinentes debería compartirlos con los investigadores. UN وينبغي لأي دولة عضو يوجد بحوزتها دليل أو معلومات ذات صلة أن تقدمها إلى المحققين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد