" De conformidad con el párrafo 2 del artículo 60 del Reglamento, Serbia y Montenegro pide a la Corte que falle y declare: | UN | ' ' وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من لائحة المحكمة، تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
" De conformidad con el párrafo 2 del artículo 60 del Reglamento, Serbia y Montenegro pide a la Corte que falle y declare: | UN | ' ' وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من لائحة المحكمة، تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Los Estados Unidos de América pidieron a la Corte que fallara y declarara: | UN | وطلبت الولايات المتحدة الأمريكية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Por consiguiente, México pidió a la Corte que fallara y declarara: | UN | وبناء عليه، طلبت المكسيك إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
La Jamahiriya Árabe Libia pedía a la Corte que declarase lo siguiente: | UN | 104- وطلبت ليبيا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Sobre la base de los hechos y argumentos expuestos en nuestra réplica y en estas actuaciones orales, Bangladesh solicita al Tribunal que falle y declare que: | UN | بناءً على الوقائع والحجج المبينة في مذكرتنا الجوابية وفي أثناء هذه المرافعات الشفوية، تطلب بنغلاديش إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
La República Islámica del Irán solicitó de la Corte que fallara y declarara: | UN | 121 - وطلبت جمهورية إيران الإسلامية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Subsidiariamente, el Gobierno del Canadá pide a la Corte que falle y declare que: | UN | وبصفة احتياطية، تطلب حكومة كندا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن: |
" La República del Níger pide a la Corte que falle y declare que: | UN | تطلب جمهورية النيجر إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
" [L]a República de Rwanda pide a la Corte que falle y declare que: | UN | ' ' تطلب جمهورية رواندا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
En caso de que la Corte decida que es competente, Serbia y Montenegro pide a la Corte que falle y declare: | UN | وإذا قررت المحكمة أن الاختصاص قائم تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
" El Congo pide a la Corte que falle y declare: | UN | ' ' تطلب الكونغو إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
" [L]a República de Rwanda pide a la Corte que falle y declare que: | UN | ' ' تطلب جمهورية رواندا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
En consecuencia, la República Federal de Alemania solicitó a la Corte que fallara y declarara lo siguiente: | UN | وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
En consecuencia, la República Federal de Alemania pidió a la Corte que fallara y declarara: | UN | وبناء على ذلك، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Los Estados Unidos pidieron a la Corte que fallara y declarara que: | UN | 279- " وطلبت الولايات المتحدة إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
En consecuencia, la República Federal de Alemania solicitó a la Corte que declarase lo siguiente: | UN | وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
97. La Jamahiriya Árabe Libia pedía a la Corte que declarase lo siguiente: | UN | ٩٧ - وطلبت الجماهيرية العربية الليبية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
La Jamahiriya Árabe Libia pedía a la Corte que declarase lo siguiente: | UN | ٠٨ - وطلبت ليبيا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Sobre la base de los hechos y argumentos expuestos en nuestra réplica y en estas actuaciones orales, Bangladesh solicita al Tribunal que falle y declare que: | UN | بناءً على الوقائع والحجج المبينة في مذكرتنا الجوابية وفي أثناء هذه المرافعات الشفوية، تطلب بنغلاديش إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Los Estados Unidos de América pidieron de la Corte que fallara y declarara: | UN | 122 - وطلبت الولايات المتحدة الأمريكية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Alemania concluyó su demanda solicitando a la Corte que declarara que Italia: | UN | 206 - وتختم ألمانيا عريضتها بطلبها إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
En su demanda, la República Democrática del Congo pidió a la Corte que resolviera y declarara que Uganda era culpable de un acto de agresión contrario al Artículo 2, párrafo 4, de la Carta de las Naciones Unidas y que estaba cometiendo violaciones repetidas de los Convenios de Ginebra de 1949 y de los Protocolos Adicionales de 1977. | UN | 128 - وطلبت جمهورية الكونغو الديمقراطية في طلبها إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن أوغندا مذنبة بارتكاب عمل من أعمال العدوان خلافا لأحكام الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، وأنها ترتكب كذلك انتهاكات متكررة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977. |