ويكيبيديا

    "إلى المراقبين العسكريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los observadores militares
        
    • a observadores militares
        
    • de los observadores militares
        
    • que los observadores militares
        
    De conformidad con esa resolución, se dio a los observadores militares de la UNPROFOR el mandato siguiente: UN وبموجب هذا القرار، أسندت إلى المراقبين العسكريين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية الولاية التالية:
    1. Dietas por misión. Se prevén créditos para pagar dietas a los observadores militares y los policías civiles a las tasas especificadas en los parámetros de los gastos. UN ١ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة، أدرج اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة إلى المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية بالمعدلات المحددة في بارامترات التكلفة.
    Los 445.300 dólares no utilizados se debieron en parte a que no se pagaron dietas por misión a los observadores militares por los días en que disfrutaron de vacaciones o tiempo libre compensatorio. UN وكانت هناك موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٣ ٥٤٤ دولارا ﻷسباب منها عدم سداد بدل إقامة البعثة إلى المراقبين العسكريين عن أيام العمل التي لا تستحق بدل اﻹقامة المقرر لقاء إجازات مدفوعة اﻷجر أو إجازات تعويضية.
    Estas tareas se habían asignado temporalmente a observadores militares. UN وقد أُسندت هذا المهام إلى المراقبين العسكريين بصفة مؤقتة.
    Se han dado casos en los que se ha pedido a observadores militares que intervengan en actividades de información militar. UN وذكر أنه كانت هناك حالات طُلب فيها إلى المراقبين العسكريين القيام بأعمال الاستخبارات العسكرية.
    Además, se esperaba de los observadores militares que desempeñaran tareas esenciales posteriores a la desmovilización, aun después de concluido ese período, tareas estas que incluirían la supervisión y verificación de la cesación del fuego hasta que el nuevo gobierno elegido asumiera el poder, la eliminación de las armas y las municiones recogidas y otras funciones de verificación relacionadas con el proceso de paz. UN وعلاوة على ذلك سيطلب إلى المراقبين العسكريين أداء مهام أساسية لاحقة لعملية التسريح بعد الموعد المذكور، منها رصد وقف إطلاق النار والتحقق منه إلى أن تتولى الحكومة المنتخبة حديثا زمام اﻷمور، والتخلص من اﻷسلحة والذخائر التي جمعت، وغير ذلك من مهام التحقق المتصلة بعملية السلم.
    Pago de dietas por misión a los observadores militares UN باء - دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة إلى المراقبين العسكريين
    También se actualiza la información relativa al proceso judicial con respecto al personal civil y se recomienda una línea de acción en lo concerniente a los observadores militares. UN كما يستكمل المعلومات عن العملية القضائية المتعلقة بالموظفين المدنيين ويوصي بالإجراءات الواجب اتخاذها بالنسبة إلى المراقبين العسكريين.
    Todo el equipo facilitado a los observadores militares ha de poder resistir condiciones de extrema dureza y ser suficientemente fiable y resistente para ser utilizado por personal con un mínimo de capacitación y apoyo. UN ويجب على جميع المعدات التي تسلم إلى المراقبين العسكريين أن تكون قادرة على تحمل ظروف استعمال قاسية ويمكن الاعتماد عليها، وطيعة بما يكفي لأن تستلزم أقل قدر ممكن من التدريب والصيانة كي يستعملها الأفراد.
    El cambio de nombre obedece al hecho de que las oficinas de los Servicios Integrados de Apoyo están establecidas en las misiones con un componente militar considerable, mientras que en la MINURSO los componentes técnicos de carácter civil prestan apoyo principalmente a los observadores militares y a la Policía Civil, además del personal civil. UN ويُعزى تغيـيـر الاسم هذا إلى أن مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة يوجد في بعثات ذات عنصر عسكري مكثف، بينما تقوم العناصر المدنية التقنية في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء بالصحراء الغربية في أغلب الأحوال بتقديم الدعم إلى المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إضافة إلى الموظفين المدنيـيـن.
    Cabe atribuir las menores necesidades correspondientes a los observadores militares a que disminuyeron los costos de depósito y refrigeración con arreglo al nuevo contrato para raciones del sistema. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى المراقبين العسكريين أساساً إلى انخفاض تكاليف المستودعات والتبريد وفقا لنظام عقود حصص الإعاشة الجديد.
    Bajo índice de ejecución de las actividades de patrulla militar y escaso apoyo logístico prestado a los observadores militares por la UNMIS UN انخفاض معدل تنفيذ أنشطة الدوريات العسكرية، وعدم كفاية المساندة اللوجستية المقدمة إلى المراقبين العسكريين من بعثة الأمم المتحدة في السودان
    En la República Democrática del Congo, se impartió capacitación centrada en la protección de los civiles a los observadores militares y agentes de policía de las Naciones Unidas. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدم تدريب تركز على حماية المدنيين إلى المراقبين العسكريين وضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة.
    La Junta considera que las disposiciones del proyecto de Manual sobre las dietas por misión en relación con el tiempo libre compensatorio contradicen las disposiciones de las Notas para la Orientación, distribuidas a los observadores militares en junio de 1991. UN ويرى المجلس أن الأحكام المتعلقة ببدل الإقامة المخصص للبعثة عن الإجازات التعويضية، كما وردت في مشروع الدليل تتعارض والملاحظات التوجيهية الصادرة إلى المراقبين العسكريين في حزيران/يونيه 1991.
    En lo que respecta a los observadores militares y al personal de los contingentes militares y de policía civil, el proyecto de presupuesto para el período 2006/2007 asciende a 6.478.700 dólares, cuantía que representa un aumento de 45.900 dólares, o sea, del 0,7%. UN 21 - وتبلغ الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 بالنسبة إلى المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية 700 478 6 دولار، وتعكس زيادة قدرها 900 45 دولار أو 0.7 في المائة.
    Los incidentes criminales denunciados a los observadores militares de la UNOMIG durante el período en examen fueron dos asesinatos, dos robos, y dos secuestros. UN 22 - وتضمنت الأحداث الجنائية التي جرى الإبلاغ عنها إلى المراقبين العسكريين التابعين للبعثة خلال الفترة قيد الاستعراض جريمتي قتل، وسرقتين، واختطاف شخصين.
    La reducción de las necesidades se debe principalmente a que la estimación de los gastos médicos se basa en el número real de visitas a hospitales y en los costos de los servicios prestados a los observadores militares durante el ejercicio económico 2007/2008. UN 79 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساساً إلى استناد التقدير المتصل بالخدمات الطبية إلى العدد الفعلي لزيارة المستشفيات وتكاليف الخدمات المقدَّمة إلى المراقبين العسكريين خلال الفترة المالية 2007/2008.
    El informe se centra en dos ámbitos principales: los pagos de dietas por misión a personal civil y los pagos a observadores militares. UN ١٧ - وأضاف قائلا إن التقرير ركز على مجالين رئيسيين: دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة إلى الموظفين، ودفعه إلى المراقبين العسكريين.
    Esa cifra comprendía el pago de 1.448.117,33 dólares de dietas por misión a observadores militares respecto de días de vacaciones aún no acumulados y de 2.343.980,70 dólares pagados con arreglo a una fórmula distinta de la establecida. UN وشمل هذا مبلغا قدره 117.33 448 1 دولار دفع إلى المراقبين العسكريين لبدل الإقامة المخصص للبعثة عن أيام إجازات أخذت قبل أن تستحق؛ ومبلغا قدره 980.70 343 2 دولار دفع على أساس صيغة تختلف عن الصيغة المقررة.
    57. Oficial de nómina de pago - P-3. Se encarga de tramitar el pago de los sueldos y otras prestaciones financieras de los observadores militares, los policías civiles, los oficiales del contingente militar, el personal internacional y local de la UNAVEM. UN ٥٧ - موظف لكشوف المرتبات )ف - ٣( - مسؤول عن تجهيز دفع المرتبات وغيرها من الاستحقاقات المالية إلى المراقبين العسكريين والشرطة المدنية، وضباط اﻷركان العسكريين والموظفين الدوليين والمحليين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Pidió que los observadores militares de la ONUCI en Yamoussoukro llevaran a cabo una inspección de las instalaciones a fin de verificar los informes. UN وطلب الفريق إلى المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إجراء تفتيش على المنشأة للتحقق من تلك التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد