ويكيبيديا

    "إلى المساعدة الإنمائية الرسمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la AOD
        
    • a la asistencia oficial para el desarrollo
        
    • de la AOD
        
    • de AOD
        
    • en la AOD
        
    • de la asistencia oficial para el desarrollo
        
    • de asistencia oficial para el desarrollo
        
    Es importante que la intensificación de esa asistencia sea de carácter adicional a la AOD. UN ومن المهم أن تكون هذه الزيادة في المساعدة إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Con todo, es importante velar por que tales recursos se añadan a la AOD existente. UN ولكن من المهم كفالة أن تضاف هذه الموارد إلى المساعدة الإنمائية الرسمية الحالية.
    Los ingresos serían adicionales a la AOD existente UN وستكون الإيرادات إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية الموجودة
    Una África estable y próspera depende de la promoción del comercio y la inversión, unida a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويعتمد استقرار ورخاء أفريقيا على النهوض بالتجارة والاستثمار، بالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    El alivio de la deuda tampoco ha sido adicional a la asistencia oficial para el desarrollo, como estaba previsto. UN كما أن تخفيف عبء الدين لم يكن إضافية إلى المساعدة الإنمائية الرسمية كما كان متوقعا أن يكون.
    Los ingresos serían adicionales a la AOD existente UN وستكون الإيرادات إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية الموجودة
    Los ingresos serían adicionales a la AOD existente UN وستكون الإيرادات إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية الموجودة
    Los ingresos serían adicionales a la AOD existente UN وستكون الإيرادات إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية الموجودة
    Recauda dinero para el Fondo Mundial. La financiación procede de las empresas participantes y se suma a la AOD UN تُجمع من خلالها أموال للصندوق العالمي ويأتي التمويل من الشركات المشاركة وهو إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية
    La proporción del capital privado con respecto a la AOD aumentó del 10% en 1990 al 50% en 1997 y retrocedió al 20% en 1999. UN وقد زادت نسبة رأس المال الخاص إلى المساعدة الإنمائية الرسمية من 10 في المائة في عام 1990 إلى 50 في المائة في عام 1997، وهبطت إلى 20 في المائة في عام 1999.
    Al no poder contar con sus exportaciones ni con inversiones extranjeras directas, esos países deben recurrir a la AOD. UN وهذه البلدان لا تستطيع الاعتماد على صادراتها أو على الاستثمار الأجنبي المباشر، وبالتالي، فإنها مكرهة على الاستناد إلى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Además, el alivio de la deuda no ha sido adicional con respecto a la AOD, tal como se prometió en el Consenso de Monterrey, y la AOD está disminuyendo. UN وفضلاً عن هذا، لم يمكن تخفيف عبء الديون بمثابة إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية كما وعد بذلك توافق آراء مونتيري، فقد بدأت المساعدة الإنمائية الرسمية في الانخفاض.
    El alivio de la deuda tampoco ha sido adicional a la asistencia oficial para el desarrollo. UN والتخفيف من عبء الديون لا يشكل أيضا إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La financiación es adicional a la asistencia oficial para el desarrollo UN وهذا التمويل هو إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية الموجودة
    La financiación es adicional a la asistencia oficial para el desarrollo UN وهذا التمويل هو إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية الموجودة
    No obstante, se aclaró que las cifras se referían a la asistencia oficial para el desarrollo y no a todos los tipos de financiación. UN وكان الرد على ذلك أن الأرقام تشير إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وليس إلى جميع أشكال التمويل.
    En este marco, Chile ha participado tempranamente en la iniciativa contra el hambre y la pobreza, que integran Alemania, Argelia, el Brasil, Francia y España, países con los cuales hemos identificado un menú de mecanismos innovadores para generar flujos adicionales y complementarios a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي هذا السياق، شاركت شيلي منذ تاريخ مبكر في المبادرات الرامية إلى التصدي للجوع والفقر، بالاشتراك مع الجزائر، والبرازيل، وفرنسا، وألمانيا، وإسبانيا. وبالعمل معا، حددت بلداننا عددا من الآليات المبتكرة المصممة لتوليد تدفق المساعدات تكون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية ومكملة لها.
    Gran parte del gasto contabilizado como asistencia se asignó de hecho a financiar el alojamiento de refugiados en Europa y la cancelación de la deuda, pese al acuerdo del Consenso de Monterrey de que la cancelación de la deuda debería ser complementaria de la AOD. UN فهناك مبلغ كبير من إنفاق المعونة المعلن خُصص في الحقيقة لتمويل مساكن للاجئين في أوروبا ولإلغاء الديون، رغم توافق آراء مونتيري الذي نص على أن يكون إلغاء الديون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    entre 1980 y 2006 (Porcentajes de AOD) UN (بالنسب المئوية إلى المساعدة الإنمائية الرسمية)
    67. Se reconoció que tendría que tenerse en cuenta una cesta flexible de opciones, basadas en la AOD o en el mercado. UN 67- واعتُرف بضرورة إيجاد مجموعة مرنة من الخيارات، سواء أكانت تستند إلى المساعدة الإنمائية الرسمية أم إلى السوق.
    No obstante, consideramos que las fuentes innovadoras son un complemento pero no un sustituto de la asistencia oficial para el desarrollo. UN غير أننا نعتبر المصادر الابتكارية إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلا عنها.
    2. Continuación de la necesidad de asistencia oficial para el desarrollo UN 2 - استمرار الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد