ويكيبيديا

    "إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las PYMES
        
    • a las PYME
        
    • a pequeñas y medianas empresas
        
    • a la pequeña y mediana empresa
        
    • para las PYMES
        
    • a las pequeñas y medianas empresas
        
    • para las PYME
        
    • hacia las PYMES
        
    Las grandes compañías podrían también proporcionar servicios profesionales a las PYMES habida cuenta de la división del trabajo en el proceso de producción. UN وقد تستطيع الشركات الكبيرة أيضاً أن تقدم الخدمات المهنية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نتيجة لتقسيم العمل في عمليات اﻹنتاج.
    Se reconocía a las PYMES su capacidad de diversificación y su flexibilidad. UN وينظر بعين التقدير إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القادرة على التنويع والتي تتميز بالمرونة.
    Estaba pasando de prestar servicios individuales a las PYMES a la creación de instituciones. UN وقد أخذ يتحول عن تقديم الخدمات إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على أساس فردي ليتوجه نحو بناء المؤسسات.
    Las instituciones financieras oficiales habían concedido a las PYME préstamos a corto y a largo plazo a tipos inferiores a los cotizados en el mercado. UN وقد وفرت المؤسسات المالية الحكومية قروضا رأسمالية قصيرة وطويلة اﻷجل إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بمعدلات تقل عن معدلات السوق.
    Por ejemplo, si se impone un límite máximo bajo a los tipos de interés de los préstamos concedidos a las PYME, es posible que esto dé lugar a una reducción de los préstamos, debida al exceso de la demanda y a los abusos que se pueden producir en la asignación de los créditos. UN ففرض حد أقصى منخفض ﻷسعار الفائدة على القروض المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد يؤدي إلى الاقتصاد في الائتمان إزاء الطلب المفرط وإلى تجاوزات في عملية رصد الأموال.
    El centro está dedicado a la educación empresarial y la prestación de servicios de apoyo a pequeñas y medianas empresas (PYMES) de Nigeria. UN ويركز هذا المركز على التثقيف في مجال تنظيم المشاريع وعلى تقديم خدمات الدعم إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في نيجيريا.
    De esta manera los costos economizados podían trasladarse a las PYMES en forma de tipos de interés más bajos. UN وبذلك يمكن أن تتحول الوفورات إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في شكل أسعار فائدة أقل.
    Esos bancos han logrado aumentar el volumen y la rentabilidad de los préstamos a las PYMES y, al mismo tiempo, han disminuido los costos de las transacciones y los riesgos. UN لقد تمكنت من زيادة حجم وربحية الإقراض إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مع تخفيض تكاليف ومخاطر الصفقات في نفس الوقت.
    Atención especial a las PYMES UN توجيه انتباه خاص إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Estos organismos facilitarían la transferencia de tecnología a las PYMES a fin de evitar su marginación en el proceso de la mundialización. UN والمفروض في مثل هذه الوكالات أن تسهل نقل التكنولوجيا إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية تجنب تهميشها في عملية العولمة.
    34. La empresa tunecina COTUNACE proporcionaba seguro a la exportación y garantías bancarias a las PYMES. UN 34- وتقدم شركة COTUNACE التونسية التأمين على الصادرات والضمانات المصرفية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    53. Los expertos señalaron varias maneras de alentar a los bancos comerciales a conceder préstamos a las PYMES. UN 53- وأشار الخبراء إلى عدد من الطرق لتشجيع المصارف التجارية على تقديم القروض إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Una condición previa es que las instituciones financieras consideren el préstamo a las PYMES más rentable, lo que las instaría a elaborar programas de préstamo destinados particularmente a estas empresas. UN ومن الضروري أساساً أن ترى المؤسسات المالية أن إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يعود عليها بربح أوفر، فذلك من شأنه أن يشجعها على تصميم برامج إقراض موجهة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La manera más eficiente de fomentar la concesión de préstamos a las PYMES es mediante el aumento de la capacidad de las instituciones existentes de elaborar programas de préstamos rentables y eficientes a esas empresas. UN وأكثر الطرق نجاعة لتشجيع الإقراض إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هي تحسين قدرة المؤسسات الحالية على إعداد برامج مربحة وذات كفاءة لإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La experiencia muestra que los acuerdos de subcontratación entre grandes empresas y PYMES pueden incentivar a las grandes empresas a proporcionar asistencia financiera, técnica y de otro tipo a las PYMES. UN وتوضح الخبرة أن وضع ترتيبات للتعاقد من الباطن بين الشركات الكبيرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن أن يكون حافزاً للشركات الكبيرة على تقديم المساعدة المالية والتقنية وغيرها من أنواع المساعدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    De manera semejante, en la República de Corea, tanto compradores como proveedores han desempeñado papeles importantes prestando ayuda a las PYME en la esfera de la innovación tecnológica. UN وفي جمهورية كوريا ايضاً، لعب المشترون والموردون أدواراً رئيسية في تقديم المساعدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال الابتكار التكنولوجي.
    Por consiguiente, la Reunión de Expertos debería concentrar sus esfuerzos en la determinación de cuáles eran las mejores prácticas para prestar a las PYME servicios para el desarrollo de la empresa. UN وعليه فإنه يتعين أن يركز اجتماع الخبراء جهوده على تحديد أفضل الممارسات في تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Todos ellos deben poder facilitar información sobre las tecnologías disponibles y garantizar una transferencia efectiva de estas tecnologías a las PYME. UN وينبغي تصميم تلك الهياكل لتوفير معلومات عن أنواع التكنولوجيا المتاحة وضمان نقلها بصورة فعالة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Asistencia a pequeñas y medianas empresas de países en desarrollo de acogida sobre cómo sacar provecho de las corrientes de inversión, y a pequeñas y medianas empresas de países en desarrollo de origen sobre cómo aumentar las inversiones en el extranjero UN تقديم المساعدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية المضيفة، للاستفادة من تدفقات الاستثمار، وإلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الأوطان النامية لزيادة الاستثمار في الخارج
    La ONUDI, como único organismo especializado que aborda las cuestiones del desarrollo industrial, está ya promoviendo la asistencia técnica a la pequeña y mediana empresa. UN وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بالفعل، باعتبارها الوكالة المتخصصة الوحيدة التي تُعنى بمسائل التنمية الصناعية، بتعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Un primer proyecto concreto consistía en introducir servicios innovadores de financiación electrónica, diseñados especialmente para las PYMES, mediante el uso de tarjetas inteligentes y la creación de una red de puntos de venta. UN وأشار إلى مشروع محدد أول يقوم على إدخال الخدمات الابتكارية للتمويل الإلكتروني الموجهة خصيصاً إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق استخدام البطاقات الذكية وإقامة شبكة لنقاط البيع.
    Estudio sobre las políticas de financiación del sector empresarial, con especial atención al apoyo a las pequeñas y medianas empresas de la región UN دراسة بشأن سياسات تمويل قطاع الأعمال، مع إيلاء عناية خاصة للدعم المقدم إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة
    En sus deliberaciones, los expertos también examinaron la importancia de la innovación abierta para las PYME de los países en desarrollo y la utilización de la ciencia, la tecnología y la innovación en la reducción de la pobreza. UN واستكشفت مداولات الخبراء أيضاً دور الابتكار المفتوح بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل الحد من الفقر.
    En la esfera de la financiación los problemas que se planteaban guardaban relación, entre otras cosas, con las medidas destinadas no sólo a movilizar recursos sino también a encauzarlos hacia las PYMES. UN ففي مجال التمويل تتعلق القضايا، بين أمور أخرى، بالتدابير الرامية لا إلى تعبئة الموارد فحسب، بل أيضاً بتوجيهها إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد