ويكيبيديا

    "إلى المشاورات غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las consultas oficiosas
        
    • de consultas oficiosas
        
    • a las consultas oficiosas
        
    • a consultas oficiosas
        
    • en las consultas oficiosas
        
    • en consultas oficiosas
        
    También se observó que la primera opción, cuyo examen propuso el Comité de Redacción sobre la base de las consultas oficiosas, aparentemente es la mejor manera de reflejar la práctica actual de los Estados. UN 203 - وقيل أيضا إن الخيار الأول الذي اقترح أن تنظر فيه لجنة الصياغة استنادا إلى المشاورات غير الرسمية هو أفضل طريقة لتمثيل ممارسات الدول المتبعة.
    El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Abdellah Benmellouk (Marruecos), presenta el proyecto de resolución A/C.2/57/L.42, sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/57/L.7. UN وعرض نائب رئيس اللجنة، السيد عبد الله بنملوك (المغرب) ، مشروع القرار A/C.2/57/L.42، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.7.
    En el período de que se informa, el Comité celebró cuatro sesiones, además de consultas oficiosas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة أربع جلسات، بالإضافة إلى المشاورات غير الرسمية.
    Si bien se reconoce que la celebración de consultas oficiosas ha contribuido a restringir considerablemente la aplicación del párrafo 3 del Artículo 27, ha privado a los Estados que no son miembros del Consejo de la oportunidad de participar en importantes deliberaciones previas a la adopción de decisiones. UN وبينما بات من المسلم به أن اللجوء إلى المشاورات غير الرسمية أخذ يساعد كثيرا على تقليل تطبيق الفقرة ٣ من المادة ٢٧ إلى الحد اﻷدنى، حرمت هذه المشاورات غير اﻷعضاء في المجلس من فرصة الاشتراك في المناقشات الضرورية السابقة لاتخاذ القرارات.
    No es suficiente aplazar las respuestas detalladas a las consultas oficiosas. UN فلا يكفي تأجيل الردود التفصيلية إلى المشاورات غير الرسمية.
    Entiende que la Comisión da por finalizada la primera lectura de la sección 17 del proyecto de presupuesto, y que decide remitirla a las consultas oficiosas, para continuar su examen y adoptar las medidas correspondientes. UN وأضاف أنه يفهم أن اللجنة قد انتهت من قراءتها اﻷولى للباب ١٧ من مشروع الميزانية البرنامجية، وترغب في إحالته إلى المشاورات غير الرسمية للنظر فيه مرة أخرى واتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنه.
    En este caso se trata de una propuesta respecto de un párrafo que no contó con demasiado apoyo y se ha decidido remitirlo a consultas oficiosas. UN ويتعلق اﻷمر هنا باقتراح بشأن فقرة لم يحظ بكثير من التأييد فإذا به يحال إلى المشاورات غير الرسمية.
    12. La Sra. Anzorge (Polonia), Vicepresidenta, presenta el proyecto de resolución A/C.2/59/L.57, elaborado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/59/L.6. UN 12 - السيدة أنزورج (بولندا)، نائبة الرئيس: عرضت مشروع القرار A/C.2/59/L.57 الذي كانت تقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.6.
    Proyecto de estrategia de política global propuesto por la Presidenta del Comité Preparatorio para la Elaboración de un Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional sobre la base de las consultas oficiosas celebradas después del tercer período de sesiones del Comité UN مشروع الاستراتيجية الجامعة للسياسات على النحو الذي اقترحته رئيسة اللجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية استناداً إلى المشاورات غير الرسمية التي جرت عقب الدورة الثالثة للجنة
    El Sr. DJABBARY (República Islámica del Irán), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.35 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/51/L.7, y recomienda que se apruebe por consenso. UN ٦ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.35 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.7 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Sr. DJABBARY (República Islámica del Irán), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.33 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/51/L.6, y recomienda que se apruebe por consenso. UN ١١ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.6 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.6 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Abdellah Benmellouk (Marruecos), presenta el proyecto de resolución A/C.2/57/L.32, sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/57/L.2. UN عرض نائب رئيس اللجنـة، السيد عبد الله بنملوك (المغرب)، مشروع القرار A/C.2/57/L.32، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.2.
    Mi delegación considera que el meollo del problema está en el desequilibrio entre las sesiones abiertas del Consejo y la utilización con mucha más frecuencia de consultas oficiosas del plenario para tomar decisiones. UN ويبدو لوفد بلدي أن لب المشكلة يكمن في الخلل القائم بين عدد الجلسات العلنية التي يعقدها المجلس وبين لجوئه اﻷكثر تواترا إلى المشاورات غير الرسمية التي يعقدها بكامل هيئته لاتخاذ القرارات.
    Se espera que la ONUDI, partiendo de la base de consultas oficiosas con los Estados Miembros, halle mecanismos adecuados para realizar una contribución a tal fin. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكّن اليونيدو، استنادا إلى المشاورات غير الرسمية التي تجريها مع الدول الأعضاء، من إيجاد الآليات الملائمة للإسهام الفعّال في ذلك الهدف.
    Los tres grupos de trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) han informado de que parte del tiempo perdido que se refleja en las estadísticas - consecuencia de la conclusión temprana de algunas reuniones - se debió a la celebración de consultas oficiosas convocadas por su Presidente. UN ١ - أفادت اﻷفرقة العاملة الثلاثة التابعة للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أن ضياع بعض الوقت بسبب إنهاء اﻹحصاءات في وقت مبكر يرجع إلى المشاورات غير الرسمية التي طلب رؤساء اﻷفرقة إجراءها.
    Enmiendas del apartado c) favorables a la mención de " consultas oficiosas plenarias " UN التعديلات المقترح إدخالها على الفقرة الفرعية (ج) تأييدا للإشارة إلى " المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته "
    44. Refiriéndose a las consultas oficiosas sobre la estructura de presupuesto del ACNUR, el Director tomó nota de los progresos realizados y del ambiente constructivo en que se llevaban a cabo. UN ٤٤- وأشار المدير إلى المشاورات غير الرسمية بشأن هيكل ميزانية المفوضية، فلاحظ تقدمها والمناخ البناء الذي تدور في إطاره.
    El Presidente dice que la cuestión se remitirá a las consultas oficiosas y las recomendaciones resultantes se presentarán a la Comisión para que las examine en su próxima sesión oficial. UN 48 - الرئيس: قال إنه ستحال هذه المسألة إلى المشاورات غير الرسمية وستقدم التوصيات المنبثقة عنها إلى اللجنة كي تنظر فيها في الجلسة الرسمية القادمة.
    El PRESIDENTE entiende que la Comisión ha finalizado la primera lectura de la sección 16 del proyecto de presupuesto por programas y que decide remitirla a las consultas oficiosas para continuar su examen y adoptar las medidas correspondientes. UN ٥٩ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة قد انتهت من قراءتها اﻷولى للباب ١٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة وقررت أن تحيله إلى المشاورات غير الرسمية للنظر فيه مرة أخرى واتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنه.
    Sugiere que la Comisión remita la cuestión a consultas oficiosas y proceda ahora con su trabajo del día. UN واقترح أن تحيل اللجنة هذه المسألة إلى المشاورات غير الرسمية وأن تمضي في عملها بالنسبة لليوم.
    A sugerencia del Presidente, basada en las consultas oficiosas celebradas con otros miembros del Grupo de Trabajo, éste decidió aprobar y examinar el siguiente programa: UN وبناء على الاقتراح الذي تقدم به الرئيس استنادا إلى المشاورات غير الرسمية التي أجراها مع أعضاء الفريق العامل اﻵخرين، قرر الفريق العامل إقرار جدول اﻷعمال التالي والنظر فيه:
    El orador no comprende por qué cuando surge oposición respecto de un texto éste ha de remitirse a examen en consultas oficiosas. UN وقال إنه لا يفهم لماذا يتعين عند ظهور اعتراض على نص ما الرجوع في أمره إلى المشاورات غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد