ويكيبيديا

    "إلى المقاطعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las provincias
        
    • a los condados
        
    • a los distritos
        
    • a provincias
        
    • en los distritos
        
    • a las regiones
        
    • a los cantones
        
    • en las provincias
        
    • hacia las provincias
        
    • a los niveles provincial
        
    Estos monjes posteriormente regresaron a las provincias para capacitar a otros compañeros. UN وعاد هؤلاء الرهبان بعد ذلك إلى المقاطعات لتدريب رهبان آخرين.
    Casi 30.000 refugiados regresaron a las provincias septentrionales de Burundi, donde la situación en materia de seguridad era relativamente buena. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    Casi 30.000 refugiados regresaron a las provincias septentrionales de Burundi, donde la situación en materia de seguridad era relativamente buena. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    Esto se debió a la mejora del acceso a los condados y a la menor dependencia de los servicios logísticos de la UNMIL. UN ويعزى ذلك إلى تحسين إمكانات الوصول إلى المقاطعات وإلى انخفاض درجة الاعتماد على لوجستيات البعثة.
    Decenas de miles de residentes de Dili buscaron refugio en iglesias y otros lugares públicos y miles escaparon a los distritos. UN ولجأ عشرات الآلاف من سكان ديلي إلى الكنائس والأماكن العامة الأخرى، بينما فرّ آلاف آخرون إلى المقاطعات.
    Para la ejecución del programa se transfieren recursos nacionales a las provincias. UN ولقد نُقلت الموارد الوطنية إلى المقاطعات لتطبيق هذا البرنامج هناك.
    En armonía con estos objetivos, en 1987 se transfirió la responsabilidad de varios museos a las provincias o municipios, conjuntamente con la financiación conexa. UN ووفقا لهذه الأهداف، فُوضت مسؤولية عدد من المتاحف، وما يتصل بها من تمويل، إلى المقاطعات أو البلديات في عام 1987.
    Transferencias federales a las provincias y territorios UN عمليات التحويل الفيدرالية إلى المقاطعات والأقاليم
    Estos reafirmaron que muchos precaristas tenían otros sitios donde estar y que debían ser devueltos a las provincias para trabajar en sus tierras en la recolección del arroz. UN وذكرا أن العديد من المستقطنين لهم أماكن إقامة أخرى وأنه ينبغي إعادتهم إلى المقاطعات للمساعدة في جني اﻷرز في مزارعهم.
    En un momento dado contemplamos su devolución a las provincias mediante un proyecto de ley del otoño pasado que les reconocería la competencia. UN وكنا أزمعنا في وقت من اﻷوقات أن نعيد هذا الاختصاص إلى المقاطعات من خلال مشروع قانون وضع الخريف الماضي.
    Desde entonces, los programas de salud, educación y bienestar social se habían trasladado a las provincias con el objeto de fortalecer el sistema federal. UN فقد تم خلال تلك الفترة نقل البرامج المتعلقة بالصحة، والتعليم، والخدمات الاجتماعية إلى المقاطعات تعزيزا للنظام الاتحادي.
    Esos equipos, que se trasladaron a las provincias, proporcionaron información periódica sobre la situación en materia de derechos humanos e investigaron los incidentes que se producían. UN وهذه اﻷفرقة الموفدة إلى المقاطعات وفرت بانتظام معلومات عن حالة حقوق اﻹنسان، وحققت في الحالات بمجرد وقوعها.
    La responsabilidad de elaborar normas incumbirá a Nueva Caledonia; la de la aplicación, a las provincias. UN توكل مسؤولية وضع القواعد إلى كاليدونيا الجديدة ثم يعهد بمسؤولية تنفيذها إلى المقاطعات.
    B. Modificación de los pagos de transferencia a las provincias por los servicios sociales UN باء - التغييرات في المدفوعات المحولة إلى المقاطعات واﻷقاليم والمخصصة للخدمات الاجتماعية
    Desde 1995, el gobierno federal ha dejado de marcar específicamente los fondos transferidos a las provincias para ayuda jurídica en materia civil. UN ومنذ عام 1995 لم تعد الحكومة الاتحادية تخصِّص تحديدا أموالا محولَّة إلى المقاطعات لأغراض المعونة القانونية المدنية.
    Se prevé que se envíen observadores de derechos humanos en 2014 a los condados que entran en los centros segundo y tercero. UN ومن المتوقع أن يُوفد مراقبو حقوق الإنسان في عام 2014 إلى المقاطعات التي يغطيها المركزان الثاني والثالث.
    Mientras tanto, el dinero federal va a los condados que condenan a la mayor cantidad de personas. Open Subtitles في الوقت نفسه الأموال الفيدرالية تذهب إلى المقاطعات التي تُدين معظم الناس
    En algunos lugares es frecuente que los trabajadores de salud tengan que viajar de su lugar de trabajo a los distritos donde están los medicamentos y solventar sus propios gastos. UN وفي بعض الأماكن، يتعين على العاملين الصحيين أن يسافروا على نفقاتهم من موقعهم إلى المقاطعات التي توجد فيها الأدوية.
    Sin embargo se reconoció que muchos de los que se enviaba por la fuerza a provincias tardaban poco en volver a la capital. UN إلا أنه اعترف بأن العديد ممن أرسلوا عنوة إلى المقاطعات وجدوا بسرعة طريقة للعودة إلى العاصمة.
    A fin de fomentar la administración local mediante la descentralización, el Gobierno ha puesto en marcha planes para delegar facultades en los distritos. UN وبغية تشجيع الحكم المحلي من خلال إضفاء الطابع اللامركزي بدأت الحكومة في خطط لنقل السلطات إلى المقاطعات.
    De conformidad con esas recomendaciones, durante la primera etapa se trasladó a 69 funcionarios de contratación internacional de Abidján a las regiones: 25 funcionarios al Sector oriental, 33 funcionarios al Sector occidental y 11 funcionarios a Yamoussoukro. UN وتماشيا مع التوصيات الواردة في التقرير، جرت خلال المرحلة الأولى إعادة نشر 69 موظفا دوليا من أبيدجان إلى المقاطعات حيث أُعيد نشر 25 موظفا في القطاع الشرقي و 33 في القطاع الغربي و 11 في ياماسوكرو.
    La plataforma se considera un servicio prestado por la Confederación a los cantones y municipalidades, así como a otras partes afectadas. UN والقصد من هذا المحفل أن يكون خدمة يقدمها الاتحاد إلى المقاطعات والبلديات وإلى الأطراف الأخرى المعنية أيضاً.
    Según la coalición, estos equipos apoyarán las actividades de reconstrucción y ayudarán a extender la autoridad del gobierno central en las provincias. UN ووفقا لما ذكرته دوائر التحالف، ستقوم هذه الفرق بدعم أنشطة التعمير والمساعدة في بسط سلطة الحكومة المركزية إلى المقاطعات.
    Para resolver esa situación, el ACNUR está organizando convoyes desde Freetown hacia las provincias y a sitios de reasentamiento provisionales. UN ولمعالجة هذه الحالة، تتولى المفوضية تنظيم قوافل من فريتاون إلى المقاطعات وإلى المواقع المؤقتة لإعادة التوطين.
    Al Comité le preocupa que, en el marco de la Ley de ejecución presupuestaria de 1995, la transferencia de fondos federales a los niveles provincial y territorial ya no esté supeditada a ciertas condiciones que anteriormente garantizaban la uniformidad a escala nacional de las normas en materia de salud y bienestar social. UN 351 - تعرب اللجنة عن قلقها لكون نقل أموال الحكومة الاتحادية إلى المقاطعات والأقاليم، في إطار قانون تنفيذ الميزانية لعام 1995، لم يعد مرتبطا ببعض الشروط التي كانت تضمن في السابق وجود مقاييس موحدة على صعيد البلد في مجالات الصحة والرعاية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد