En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار يتفق عليها مسبقاً. |
En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار يتفق عليها مسبقاً. |
En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار يتفق عليها مسبقاً. |
En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار يتفق عليها مسبقاً. |
En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار يتفق عليها مسبقاً. |
En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار تتفق عليها مسبقاً. |
En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار يتفق عليها مسبقاً. |
En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار يتفق عليها مسبقاً. |
En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار يتفق عليها مسبقاً. |
Se decidió que esta cantidad se deduciría de los 250.000 ecu de la fianza y el resto se reintegraría al contratista. | UN | وتقرر أن يخصم هذا المقدار من المبلغ الذي يصل إلى ٠٠٠ ٢٥٠ وحدة نقد أوروبية وأن يمنح الرصيد إلى المقاول. |
Se pidió al contratista principal que ayudara en esas labores. | UN | وطلب إلى المقاول الرئيسي تقديم المساعدة وتوفير العون في التنفيذ. |
La dirección de la misión aceptó la recomendación y, previa aprobación de la Sede, suspendió los pagos al contratista hasta que se resolviera el asunto. | UN | ووافقت إدارة البعثة على التوصية وأوقفت، بموافقة المقر، المدفوعات إلى المقاول في انتظار حل المسألة. |
347. De conformidad con los términos del Contrato, la EEI tenía derecho a pasar las facturas al contratista principal mensualmente. | UN | 347- كان يحق لشركة EEI، وفقاً لشروط العقد، أن تقدم الفواتير إلى المقاول الرئيسي على أساس شهري. |
El Grupo considera que el reclamante ha presentado pruebas suficientes de la pérdida de los materiales y el equipo, y del pago al contratista. | UN | ويرى الفريق أن الجهة المطالبة قدمت أدلة مرضية لإثبات الخسارة في المواد والمعدات وقدمت أدلة على المدفوعات إلى المقاول. |
Con arreglo al nuevo contrato, las Naciones Unidas reembolsarán al contratista por el alojamiento del personal de contratación internacional. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة، بموجب العقد الجديد، ستسدد إلى المقاول تكاليف إيواء الموظفين الدوليين. |
Hasta la fecha, se ha pagado al contratista el 90% del precio del contrato, y se ha retenido el 10% restante, es decir, 302.549 dólares. | UN | ٤ - وإلى اﻵن، دفع إلى المقاول ٩٠ في المائة من سعر العقد، بينما احتفظ بنسبة ١٠ في المائة من هذا السعر أي ٥٤٩ ٣٠٢ دولارا. |
Se necesita más información sobre el porcentaje del aumento de costos imputable al contratista, a fin de que en la fase de aplicación no se repita el problema. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن النسبة المئوية للتكاليف اﻹضافية التي تعود المسؤولية عنها إلى المقاول. وذلك حتى يتم تفادي تكرر المشكلة أثناء مرحلة التنفيذ. |
El Grupo observa que carece de información acerca de si estos materiales se utilizaron para el proyecto de Basora, o si su propiedad se había traspasado al contratista. | UN | ويلاحظ الفريق أنه لا يتوافر لديه أي معلومات عما إذا تم إدماج هذه المواد العازلة في مشروع البصرة أم لا، أو ما إذا تم نقل ملكيتها إلى المقاول أم لا. |
El Grupo observa que carece de información acerca de si estos materiales se utilizaron para el proyecto de Basora, o si su propiedad se había traspasado al contratista. | UN | ويلاحظ الفريق أنه لا يتوافر لديه أي معلومات عما إذا تم إدماج هذه المواد العازلة في مشروع البصرة أم لا، أو ما إذا تم نقل ملكيتها إلى المقاول أم لا. |
68. En muchos contratos de construcción se prevé que el contratante haga pagos anticipados al contratista. | UN | 68- تنص الكثير من عقود البناء على دفع مقدم يقوم بسداده صاحب العمل إلى المقاول. |
El tribunal resolvió en contra de la reconvención que habían presentado las Naciones Unidas para que se le pagaran 300.000 dólares por el combustible que había perdido por culpa del contratista. | UN | ٤٥ - ورفضت المحكمة مطالبة المنظمة المقابلة للحصول على ٠٠٠ ٣٠٠ دولار تعويضا عن فقدان الوقود، ﻷن المنظمة لم تثبت بالتدقيق حجم الخسائر الذي نسبته إلى المقاول. |