ويكيبيديا

    "إلى المقرر الخاص المعني بحالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Relator Especial sobre la situación
        
    • el Relator Especial sobre la situación
        
    También hace falta vigilancia internacional, y se invita al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar a que examine la cuestión. UN وقد طلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في ميانمار أن ينظر في هذه المسألة.
    Se había enviado una invitación al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, que, por razones de calendario, no había podido visitar el Congo en 2008. UN وأفاد أنه قد وجَّه دعوة دائمة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين الذي لم يتمكن، لأسباب تتعلق بالجدول الزمني، من القيام بزيارة إلى الكونغو في عام 2008.
    2. Pide al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas que: UN 2- تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية القيام بما يلي:
    6. El Comité recomienda al Estado Parte que extienda una invitación al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. UN 6- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    2. Pide al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas que: UN 2- تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين القيام بما يلي:
    2. Pide al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas que: UN 2- تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين القيام بما يلي:
    También pidió al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 que informara al respecto a la Asamblea en su sexagésimo período de sesiones y a la Comisión en su 62º período de sesiones. UN كما طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    ii) Pide también al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar que informe a la Asamblea General, en su sexagésimo segundo período de sesiones, sobre los progresos que se hayan logrado a este respecto. UN `2` يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يبلغ الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    15. Pide al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar que informe al Consejo en su séptimo período de sesiones; UN 15- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة؛
    15. Pide al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar que informe al Consejo en su séptimo período de sesiones; UN 15- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة؛
    Los Centros de Información de las Naciones Unidas en Bogotá, Canberra y Lima también proporcionaron asistencia al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas durante sus visitas a los países. UN وقدمت مراكز الأمم المتحدة الإعلامية في بوغوتا وكانبيرا وليما المساعدة أيضا إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية خلال زياراته القطرية.
    También alentó al Gobierno a cooperar plenamente con los mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular a invitar al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وقام أيضا بتشجيع الحكومة على التعاون التام مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة من خلال توجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    1. Acoge con beneplácito la colaboración que las autoridades del Afganistán han prestado al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, habida cuenta de las circunstancias imperantes en el país; UN ١ - ترحب بالتعاون الذي قدمته السلطات في أفغانستان إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في ظل الظروف السائدة في البلد؛
    3. El mandato conferido al Representante Especial es considerablemente distinto del que la Comisión había encomendado al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda. UN ٣- وتختلف الولاية المسندة إلى الممثل الخاص كثيرا عن الولاية التي عهدت بها اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا.
    Tras iniciar en 1992 sus actividades con el envío de dos funcionarios a Zagreb para prestar apoyo al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los países de la antigua Yugoslavia, y a raíz de una recomendación formulada ese mismo año por la Comisión de Derechos Humanos, la OACDH estableció en Camboya una oficina provista de un amplio mandato. UN وابتدأت في عام 1992 مع نشر موظفين في زغرب بولاية تتمثل في تقديم الدعم إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بلدان يوغوسلافيا السابقة، وفي أعقاب توصية من لجنة حقوق الإنسان في السنة ذاتها، أنشأت المفوضية مكتبا في كمبوديا بولاية شاملة.
    Me complace anunciar que el Gobierno ha invitado al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar a que visite el país en octubre. UN ويثلج صدري أن أشير إلى أن الحكومة قد وجهت الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لزيارة البلد في تشرين الأول/أكتوبر.
    e) Dirija una invitación al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas para que visite su territorio. UN (ه) توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين لزيارة إقليمها.
    10. Pide también al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar que informe a la Asamblea General, en su sexagésimo segundo período de sesiones, sobre los progresos que se hayan logrado a este respecto; UN 10- يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يبلغ الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛
    También prestó apoyo al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, que realizó su primera visita al país desde 2003, después de que se hubiera celebrado un período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre Myanmar en octubre de 2007. UN وقُدم الدعم كذلك إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، الذي قام بأول زيارة قطرية منذ عام 2003، عقب عقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن ميانمار في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    1. Pide al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas que la informe en su sexagésimo cuarto período de sesiones sobre la ejecución de su mandato; UN " 1 - تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية أن يقدم تقريرا عن تنفيذ ولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛
    44. Por otra parte, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán también ha señalado que a representantes de las iglesias se les niega el derecho a distribuir alimentos en los campamenos de personas desplazadas de los alrededores de Jartum. UN ٤٤- ومن جهة أخرى، ودائماً استناداً إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، حُرم لممثلو الكنائس من الحق في توزيع مواد غذائية على مخيمات المشردين في ضواحي الخرطوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد