ويكيبيديا

    "إلى المقر الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Sede de
        
    • al cuartel general
        
    • a la central
        
    • a la Jefatura
        
    • a la sede del
        
    El informe estaba dirigido a la Sede de la AVH en Budapest. UN وكان هذا التقرير قد أرسل إلى المقر الرئيسي للشرطة في بودابست.
    La administración intentaría ampliar este acuerdo a las visitas de los relatores a la Sede de las Naciones Unidas. UN وستسعى الإدارة إلى مد نطاق هذا الترتيب ليشمل زيارات المقررين إلى المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    Las actualizaciones de las predicciones de impacto se enviaban a la Sede de la NASA. UN وكانت أحدث التنبؤات بشأن الارتطام تُرسل إلى المقر الرئيسي لناسا.
    [58] El 14 de septiembre de 1989, el Sr. Gauci fue llevado al cuartel general de policía en Floriana (Malta), donde fue interrogado por el inspector Bell y el inspector Scicluna de la policía maltesa. UN 58 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 1989، أخذ السيد غاوتشي إلى المقر الرئيسي للشرطة في فلوريانا بمالطة، حيث استجوبه كبير المخبرين بيل والمفتش سيكلونا من الشرطة المالطية.
    Enviaron este anónimo a la central a tu nombre. Open Subtitles وصلت رسالة من مجهول إلى المقر الرئيسي باسمك.
    Llévame a la Jefatura de UNIT. Open Subtitles "خذيني إلى "المقر الرئيسي للوحدة في جسر برج لندن
    La jueza fue llevada a la Sede de la DISIP. UN واقتيدت القاضية إلى المقر الرئيسي للمديرية.
    La jueza fue llevada a la Sede de la DISIP. UN واقتيدت القاضية إلى المقر الرئيسي للمديرية.
    Fueron trasladados a la Sede de la AVH en Budapest donde se les interrogó durante cuatro semanas y se les obligó a firmar confesiones falsas que, según el autor, habían sido preparadas con anterioridad. UN ونُقلوا إلى المقر الرئيسي للشرطة في بودابست حيث تم استجوابهم لمدة أربعة أسابيـع وأجبـروا على التوقيع على اعترافات مزورة كانت، حسبما ذكر مقدم البلاغ، مُعدة من قبــل.
    Número de informes presentados a la Sede de las Naciones Unidas sobre investigaciones, viajes de observación, exploración de caminos y bajas en la zona, y número de reuniones de enlace con oficiales de la India y el Pakistán UN عدد التقارير المقدمة إلى المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن التحقيقات والرحلات الميدانية وعمليات الاستطلاع البرية والخسائر البشرية في المنطقة وعدد الاجتماعات المعقودة مع المسؤولين في الهند وباكستان.
    Para ello, se ha suprimido el 50% de los puestos y se han creado varias oficinas sobre el terreno, que se suman a la Sede de Banja Luka. UN وتم تحقيقاً لهذه الغاية الاستغناء عن 50 في المائة من الوظائف وتأسيس عدة مكاتب ميدانية بالإضافة إلى المقر الرئيسي في بانيا لوكا.
    No ha sido posible alcanzar la plena observancia de las normas en Yamena porque 5 de los 7 emplazamientos se habían alquilado temporalmente, a la espera del traslado a la Sede de la MINURCAT una vez finalizara la construcción de las oficinas. UN لم يُمكِن تحقيق الامتثال الكامل للمعايير في نجامينا لأن خمسة من سبعة مواقع كانت مستأجرة بصفة مؤقتة لحين الانتقال إلى المقر الرئيسي للبعثة بمجرد الانتهاء من تشييد حيز المكاتب.
    Como todos saben, el Departamento de Información Pública ha dirigido con mucho éxito dos programas de información de alto nivel para editorialistas principales de los Estados Unidos que viajaron a la Sede de las Naciones Unidas por cuenta propia. UN 15 - وكما تعلمون فإن إدارة شؤون الإعلام نفذت برنامجين ناجحين للغاية للإحاطات رفيعة المستوى لكبار رؤساء التحرير في الولايات المتحدة الذي حضروا إلى المقر الرئيسي للأمم المتحدة على حسابهم الخاص.
    El PNUMA presentó a la Sede de las Naciones Unidas una propuesta para aumentar en el bienio 2006-2007 la financiación del PNUMA procedente del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 9 - قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة اقتراحاً إلى المقر الرئيسي للأمم المتحدة يقضي بزيادة تمويل الميزانية العادية للأمم المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2006 - 2007.
    ONU-Hábitat presentó a la Sede de las Naciones Unidas una propuesta para que se aumentara la financiación de ONU-Hábitat con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 20062007. UN 29 - قدم موئل الأمم المتحدة إلى المقر الرئيسي للأمم المتحدة مقترحاً لإدخال زيادة على تمويل الميزانية العادية للأمم المتحدة لموئل الأمم المتحدة لفترة السنتين 2006 - 2007.
    [59] El 26 de septiembre de 1989, el Sr. Gauci volvió al cuartel general de la policía de Malta, donde volvió a ser interrogado por los mismos oficiales de policía. UN 59 - وفي 26 أيلول/سبتمبر 1989، حضر السيد غاوتشي مرة أخرى إلى المقر الرئيسي للشرطة في مالطة، حيث قابله ضابطا الشرطة هذين.
    Se encargarían de la certificación y consolidación de los informes de utilización de aeronaves para presentarlos al cuartel general de Kinshasa, supervisar el consumo de combustible y la utilización de aeronaves y de proporcionar asesoramiento al personal de operaciones aéreas sobre cuestiones relativas a los contratos de las aeronaves. UN وسيديرون التصديق على تقارير استخدام الطائرات، وتجميع بياناتها، لتقديمها إلى المقر الرئيسي في كينشاسا، ورصد استهلاك الوقود واستخدام الطائرات، وتقديم الإرشاد للعاملين بالعمليات الجوية في الأمور المتعلقة بتعاقدات الطائرات.
    Llevad a estos tíos de vuelta al cuartel general y encerradlos con Víctor y Natasha. Open Subtitles خذهم إلى المقر الرئيسي وأحبسهم مع (فيكتور) و(نتاشا)
    Homeland no ha podido rastrear el comunicado por e-mail que ha llegado a la central. Open Subtitles -لمْ تتمكّن إدارة الأمن الوطني من تعقب البيان الرسمي عبر البريد الإلكتروني والذي وصل إلى المقر الرئيسي.
    - Vuelve a la central. Open Subtitles -عد إلى المقر الرئيسي
    El 10 de noviembre de 1997 fue llevado de nuevo a la Jefatura de policía, donde se le obligó a redactar y firmar una declaración en la que se implicaba a ciertos políticos en el presunto golpe de Estado. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 أُعيد إلى المقر الرئيسي للشرطة حيث أُجبر على كتابة وتوقيع بيان يورط سياسيين معينين في الانقلاب المزعوم.
    Sr. Chowdhury (Bangladesh) (interpretación del inglés): Al entrar a la sede del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en Nueva York se observa una inscripción en la pared cercana al escritorio de recepción, que dice que la Tierra no nos la dieron nuestros padres sino que nos la prestaron nuestros hijos. UN السيد شــودري )بنغــلاديـش( )ترجمــة شفويــة عن اﻹنكليزية(: عندما يدخل المرء إلى المقر الرئيسي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( في نيويورك فإنه يرى عبارة مكتوبة على الجدار القائم بالقرب من مكتب الاستقبال تقول إن اﻷرض لم يهبها لنا آباؤنا ولكن أعارها لنا أبنــاؤنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد