ويكيبيديا

    "إلى الممثلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Representante
        
    • al Representante
        
    • de la Representante
        
    • por la Representante
        
    Así pues, los gobiernos sostienen con frecuencia que, como la violación no fue denunciada a las autoridades nacionales, no fue posible dar una respuesta a la Representante Especial. UN وعليه، كثيراً ما تذكر الحكومات أنه، بما أن الانتهاك لم يبلَّغ إلى السلطات الوطنية، لا يمكن تقديم رد إلى الممثلة الخاصة.
    El representante del Canadá hizo también preguntas a la Representante Personal, a las que ésta respondió. UN كما وجه ممثل كندا أسئلة إلى الممثلة الشخصية فردّت عليها.
    Los miembros del Consejo escucharon a la Representante Especial del Secretario General y Jefa de la Misión de las Naciones Unidas en Chipre, Lisa Buttenheim. UN واستمع أعضاء المجلس إلى الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في قبرص ليزا بوتنهايم.
    Esperamos que este Consejo continúe invitando regularmente a la Representante Especial para que ofrezca información actualizada sobre el desarrollo de su importante mandato. UN ونأمل أن يواصل المجلس توجيه الدعوة بانتظام إلى الممثلة الخاصة لتقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ ولايتها الهامة.
    El personal de la UNFICYP rinde cuentas al Representante Especial del Secretario General y jefe de la UNFICYP. UN ويتبع موظفو القوة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة.
    La adhesión de la Alta Comisionada a la causa de los defensores de los derechos humanos y su apoyo al nuevo mecanismo se pusieron de manifiesto en la ayuda y la orientación que proporcionó a la Representante Especial en la adopción de medidas prácticas para poner en marcha sus actividades. UN وبدا التزام المفوضة السامية واضحاً بقضية المدافعين عن حقوق الإنسان ودعمها للآلية الجديدة من خلال ما قدمته من مساعدة وتوجيه إلى الممثلة الخاصة عند اتخاذها الخطوات العملية لمباشرة عملها.
    La Comisión pidió a la Representante Especial que presentara anualmente informes sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General y que formulara propuestas y recomendaciones que le permitieran mejorar el desempeño de sus tareas y actividades. UN وطلبت اللجنة إلى الممثلة الخاصة أن تقدم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة وأن تتقدم بأية مقترحات وتوصيات ممكنة من أجل الاضطلاع بمهامها وأنشطتها على نحو أفضل.
    Durante el diálogo interactivo que se mantuvo posteriormente, los representantes de los Estados Unidos de América y del Perú formularon preguntas a la Representante Personal del Alto Comisionado, a las que ésta respondió. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه ممثلا بيرو والولايات المتحدة الأمريكية أسئلة إلى الممثلة الشخصية للمفوض السامي التي قامت بالرد عليها.
    Entre los casos presentados a la Representante Especial se menciona que las autoridades habían rechazado las solicitudes de registro de un número considerable de defensores de los derechos humanos aduciendo que la naturaleza de las actividades propuestas eran ilícitas o indeseables. UN وتشير الحالات المقدمة إلى الممثلة الخاصة إلى عدد كبير من المدافعين رُفض تسجيلهم استنادا إلى أن طبيعة أنشطتهم المقترحة إما غير مشروعة أو غير مرغوب فيها.
    19. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos, de acuerdo con su mandato; UN 19 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    :: Servicio de escolta 24 horas al día siete días por semana a la Representante Especial del Secretario General, el Representante adjunto y todos los altos funcionarios de las Naciones Unidas UN :: تقديم خدمات الحماية عن قرب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام ونائبها وجميع مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى على مدار الساعة
    19. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos, de acuerdo con su mandato; UN 19 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    13. Pide a la Representante Especial que siga informando de sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de acuerdo con su mandato; UN 13- تطلب إلى الممثلة الخاصة مواصلة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة، وفقاً لولايتها؛
    17. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos, de acuerdo con su mandato; UN 17 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    19. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión, de acuerdo con su mandato; UN 19- تطلب إلى الممثلة الخاصة مواصلة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة، وفقاً لولايتها؛
    19. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión, de acuerdo con su mandato; UN 19- تطلب إلى الممثلة الخاصة مواصلة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة، وفقاً لولايتها؛
    :: Servicio de escolta 24 horas al día y siete días por semana a la Representante Especial del Secretario General, el Representante adjunto y todos los altos funcionarios de las Naciones Unidas UN :: تقديم خدمات الحماية عن كثب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام ونائبها وجميع مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى على مدار الساعة
    Servicio de escolta 24 horas al día 7 días por semana a la Representante Especial del Secretario General, el Representante adjunto y todos los altos funcionarios de las Naciones Unidas UN تقديم خدمات الحماية عن قرب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام ونائبها وجميع مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى على مدار الساعة
    La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer se sumó a la Representante Especial en aproximadamente la mitad de las comunicaciones relativas a las defensoras cuando los hechos denunciados indicaban que las defensoras habían sido objeto de ataques por motivos de género. UN وانضم المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة إلى الممثلة الخاصة في حوالي نصف رسائلها عن المدافعات عندما كانت المزاعم تشير إلى أن استهداف المدافعات كان بسبب نوع جنسهن.
    El Grupo de Expertos desea dar las gracias especialmente al Representante Especial del Secretario General para Liberia y al personal de la UNMIL por la colaboración y el apoyo que han seguido prestándole. UN ويود الفريق أن يوجه الشكر بصفة خاصة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام بشأن ليبريا وإلى موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على ما يبذلونه دوما من التعاون والدعم.
    Muchas de las infracciones que se señalan a la atención de la Representante Especial no habrían sido posibles si la judicatura no mostrara un nivel inaceptable de tolerancia de los procedimientos ilegales utilizados contra defensores de los derechos humanos. UN وكثير من الانتهاكات التي أبلغت إلى الممثلة الخاصة لم تكن لتقع لولا وجود مستوى غير مقبول تتغاضى فيه السلطة القضائية عن الإجراءات غير القانونية التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان.
    De conformidad con la información recibida por la Representante Especial, los gobiernos están politizando cada vez más el proceso de registro en detrimento de los defensores de los derechos humanos. UN وقد وردت معلومات إلى الممثلة الخاصة تبيِّن أن الحكومات تضفي بشكل متزايد الطابع السياسي على التسجيل، مما يضر بالمدافعين عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد