ويكيبيديا

    "إلى المنتدى العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Foro Mundial
        
    • al Foro Global
        
    • el Foro Mundial
        
    • el cuarto Foro Mundial
        
    Apoyo sustantivo al Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno UN تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم
    Los Gobiernos de Austria, Francia, Italia, la República de Corea, otros donantes bilaterales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo aportarán ayuda financiera al Foro Mundial por medio de un fondo fiduciario de donantes múltiples. UN وستقدم حكومات إيطاليا، وجمهورية كوريا، وفرنسا، والنمسا، والجهات المانحة الثنائية الأخرى وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي الدعم المالي إلى المنتدى العالمي من خلال صندوق استئماني متعدد المانحين.
    En 2008, la organización envió una representante al Foro Mundial de la Sociedad Civil, celebrado en Doha, y a la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey. UN في عام 2008، أرسلت المنظمة ممثلة إلى المنتدى العالمي للمجتمع المدني الذي عُقد في الدوحة، وإلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    En vista de la positiva evaluación que había hecho la OSSI del apoyo prestado por la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo al Foro Global sobre Reinvención del Gobierno, se expresó la opinión de que debía ampliarse ese apoyo. UN ونظرا للتقييم الإيجابي، من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، للدعم المقدم من شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية إلى المنتدى العالمي للإصلاح الجذري للحكومات فقد تم الإعراب عن وجهة النظر القائلة بضرورة زيادة تعزيز هذا الدعم.
    La delegación de la oradora espera con gran interés el Foro Mundial de la Educación, que se celebrará en abril de 2000 en el Senegal, como punto culminante de la evaluación de los progresos hechos para alcanzar el objetivo de la educación para todos en el año 2000 y como medio para fomentar el aprendizaje permanente de todas las personas. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى المنتدى العالمي للتعليم الذي سيعقد في السنغال في عام ٢٠٠٠ باعتباره ذروة تقييم عملية توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ ووسيلة لتعزيز تعليم كل الناس مدى الحياة.
    La organización estuvo representada en el cuarto Foro Mundial del Agua, celebrado en 2006 en México. UN أوفدت المنظمة ممثلا عنها إلى المنتدى العالمي للمياه في المكسيك لعام 2006.
    iii) Apoyo sustantivo al Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno (1); UN ' 3` تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛
    Una de las características principales del Comité es que permite a los territorios no autónomos tener acceso al Foro Mundial que son las Naciones Unidas, así como a sus organismos y programas, en los que los territorios pueden promover y exponer sus aspiraciones en materia de desarrollo. UN ومن السمات الهامة للجنة أن توفر إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الوصول إلى المنتدى العالمي أي الأمم المتحدة، فضلا عن وكالاتها وبرامجها، التي بإمكان الأقاليم أن تعمل فيها على تعزيز وتحقيق تطلعاتها الإنمائية.
    Por último, el Relator Especial formula algunas recomendaciones al Foro Mundial sobre la migración y el desarrollo, que se celebrará del 9 al 11 de julio de 2007 en Bruselas. UN وأخيراً، وضع المقرر الخاص بعض التوصيات الموجهة إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المزمع عقده من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2007 في بروكسل.
    El Grupo Mundial sobre Migración ha conseguido una mayor coordinación y cooperación interinstitucional en el ámbito de la migración, ha defendido los derechos de los migrantes y ha realizado numerosas aportaciones al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. UN 96 - وحققت المجموعة العالمية المعنية بالهجرة قدرا أكبر من التنسيق والتعاون في ما بين الوكالات في مجال الهجرة، وقامت بالدعوة من أجل حقوق المهاجرين، وقدمت مساهمات متعددة إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    El 15 de octubre de 1999, la Sra. Mary Robinson dirigió un mensaje al Foro Mundial para la erradicación de la pobreza titulado " La pobreza: una violación de los derechos humanos " , organizado conjuntamente por el Centro Norte - Sur y la Campaña Mundial de Solidaridad del Consejo de Europa. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وجهت السيدة ماري روبنسون رسالة إلى المنتدى العالمي من أجل استئصال الفقر " الفقر: انتهاك لحقوق الإنسان " ، الذي اشترك في تنظيمه مركز الشمال والجنوب وحملة التضامن العالمي التابعين لمجلس أوروبا.
    Migración. El UNFPA presidió el Grupo Mundial sobre Migración y coordinó su contribución al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, además de encabezar la preparación del informe conjunto del Grupo sobre migración internacional y derechos humanos presentado al Foro Mundial. UN 37 - الهجرة - ترأّس صندوق السكان الفريق العالمي المعني بالهجرة ونسق مساهمته المقدمة إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، بما في ذلك تولي زمام المبادرة لإعداد تقرير الفريق المشترك عن الهجرة الدولية وحقوق الإنسان، الذي قدم إلى المنتدى العالمي.
    vi) Prestación de servicios sustantivos para reuniones interinstitucionales: apoyo sustantivo al Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno (1); apoyo a las reuniones técnicas regionales organizadas por las instituciones asociadas (5); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛ الدعم المقدم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (5)؛
    vi) Prestación de servicios sustantivos para reuniones interinstitucionales: apoyo sustantivo al Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno (1); apoyo a las reuniones técnicas regionales organizadas por las instituciones asociadas (5); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛ الدعم المقدم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (5)؛
    vi) Prestación de servicios sustantivos para reuniones interinstitucionales: apoyo sustantivo al Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno (1); apoyo a reuniones técnicas regionales organizadas por instituciones asociadas (10); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛ وتقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (10)؛
    vi) Prestación de servicios sustantivos para reuniones interinstitucionales: apoyo sustantivo al Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno (1); apoyo a reuniones técnicas regionales organizadas por instituciones asociadas (10); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم (1)؛ تقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المنظمات الشريكة (10)؛
    En cuanto a las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, Filipinas desea referirse al Foro Mundial sobre la Economía de la Diáspora, celebrado recientemente en 2011, en el que Filipinas y varios otros países que tienen a muchos de sus ciudadanos trabajando en el exterior intercambiaron experiencias sobre la integración de sus nacionales que residen en el exterior en sus planes de desarrollo locales. UN وفي ما يخص المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، تود الفلبين الإشارة إلى المنتدى العالمي بشأن اقتصاد الشتات لعام 2011 الذي عقد مؤخرا، حيث تشاطرت الفلبين والعديد من البلدان الأخرى التي لها عدد كبير من المواطنين الذي يعملون في الخارج خلال المنتدى تجارب إدماج مواطنيها العاملين في الخارج في خططها الإنمائية المحلية.
    En vista de la positiva evaluación que había hecho la Oficina de Servicios de Supervisión Interna del apoyo prestado por la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo al Foro Global sobre Reinvención del Gobierno, se expresó la opinión de que debía ampliarse ese apoyo. UN وعلى ضوء التقييم الإيجابي، الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للدعم المقدم من شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية إلى المنتدى العالمي للإصلاح الجذري للحكومات أعرب عن رأي مفاده أن زيادة تعزيز هذا الدعم ضروري.
    En el Foro del África oriental se aplicó a la participación de las distintas partes interesadas un modelo de abajo arriba que no reproducía el programa de la reunión mundial, pero que lo utilizaba como base, y que permitió aportar las opiniones de la región al Foro Global. UN وقد أُنشئ منتدى شرق أفريقيا على غرار نهج أصحاب المصلحة المتعددين المنطلق من القاعدة إلى القمة الذي لم يُقلد جدول أعمال الاجتماع العالمي، إنما استلهم منه، وعمل على جلب وجهات النظر السائدة في المنطقة إلى المنتدى العالمي.
    Asimismo, iniciamos en 2006 el Foro Mundial tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz, que tiene su sede en Nueva York y que está integrado por 54 gobiernos, 15 organismos de las Naciones Unidas y 110 organizaciones no gubernamentales religiosas representadas en las Naciones Unidas. UN وفي عام 2006، أطلقنا الدعوة إلى المنتدى العالمي الثلاثي الأطراف بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام، ومقره نيويورك، بعضوية 54 حكومة و 15 وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة و 110 منظمة دينية غير حكومية ممثلة في الأمم المتحدة.
    En ese contexto, señala a la atención de los presentes el cuarto Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo celebrado en México en noviembre de 2010. UN وفي هذا السياق، وجّه الانتباه إلى المنتدى العالمي للهجرة والتنمية المعقود في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد